<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" xml:base="https://odft.nt2.ca"  xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel>
 <title>Observatoire du discours financier en traduction - adaptabilité</title>
 <link>https://odft.nt2.ca/mots-cl%C3%A9s-libres-du-blogue/adaptabilit%C3%A9</link>
 <description></description>
 <language>fr</language>
<item>
 <title>Histoire, repérage et traduction du terme « flexibility »</title>
 <link>https://odft.nt2.ca/blogue/histoire-rep%C3%A9rage-et-traduction-du-terme-%C2%AB-flexibility-%C2%BB</link>
 <description>&lt;div class=&quot;field field-name-field-image field-type-image field-label-hidden&quot;&gt;&lt;div class=&quot;field-items&quot;&gt;&lt;div class=&quot;field-item even&quot;&gt;&lt;img typeof=&quot;foaf:Image&quot; src=&quot;https://odft.nt2.ca/sites/odft.aegir.nt2.uqam.ca/files/styles/image_contenu_blogue/public/field/image/blogue-flexibilite.jpg?itok=KbNYx4rr&quot; width=&quot;610&quot; height=&quot;400&quot; alt=&quot;&quot; /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class=&quot;field field-name-body field-type-text-with-summary field-label-hidden&quot;&gt;&lt;div class=&quot;field-items&quot;&gt;&lt;div class=&quot;field-item even&quot; property=&quot;content:encoded&quot;&gt;&lt;p&gt;En vue du &lt;a href=&quot;https://oraprdnt.uqtr.uquebec.ca/pls/public/gscw030?owa_no_site=4250&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Deuxième Colloque international sur la traduction économique, commerciale, financière et institutionnelle (UQTR, 17-18 août 2016)&lt;/a&gt;, nous proposons une étude qualitative du terme « flexibility » et de ses équivalents « souplesse », « flexibilité » et « adaptabilité » dans un corpus constitué de textes provenant de diverses institutions : les journaux canadiens, les sociétés de capitaux, la Banque du Canada et la Fed.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le terme et ses dérivés présentent un intérêt sur le plan conceptuel, voire idéologique, car les idées de flexibilité, d’assouplissement et d’adaptabilité sont au cœur des réformes bancaire, financière et monétaire, sans parler du marché de l’emploi et des nouvelles méthodes de gestion du personnel qui ont marqué les quarante dernières années. À l’égard de la main d’œuvre, Pierre Bourdieu avait lancé le terme « flexploitation » (1998) pour dénoncer le règne de la flexibilité imposée à la main d’œuvre précarisée par des contrats de courte durée, des horaires variables, des quarts de nuit et un climat de concurrence entretenu par des objectifs de rendement personnels, dernier gadget de la gestion participative et moyen d’auto-exploitation qui ne dit pas son nom, toujours selon Bourdieu.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Daniel Simeoni (1993) exhortait les traducteurs à une critique de la fonction structurante de la langue structurée par les institutions. Tout usager initié aux langues de spécialité relevant des domaines économique, bancaire, financier et administratif doit connaître le rôle qu’il joue dans la reproduction des formes du discours dominant dictées par les normes lexicales et perpétuées par la terminologie, les cooccurrents et les formules dites consacrées.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;C’est donc un éclairage critique que nous comptons jeter sur le terme « &lt;em&gt;flexibility&lt;/em&gt; », entre autres mots porteurs du discours néolibéral qui impose un ordre symbolique régi par la logique des marchés (productivité, compétitivité et adaptabilité maximales).&lt;br /&gt; &lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class=&quot;field field-name-field-mots-cles-libres-blogue field-type-taxonomy-term-reference field-label-above&quot;&gt;&lt;div class=&quot;field-label&quot;&gt;Mots-clés libres du blogue:&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div class=&quot;field-items&quot;&gt;&lt;div class=&quot;field-item even&quot;&gt;&lt;a href=&quot;/mots-cl%C3%A9s-libres-du-blogue/flexibilit%C3%A9&quot; typeof=&quot;skos:Concept&quot; property=&quot;rdfs:label skos:prefLabel&quot;&gt;flexibilité&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class=&quot;field-item odd&quot;&gt;&lt;a href=&quot;/mots-cl%C3%A9s-libres-du-blogue/flexibility&quot; typeof=&quot;skos:Concept&quot; property=&quot;rdfs:label skos:prefLabel&quot;&gt;flexibility&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class=&quot;field-item even&quot;&gt;&lt;a href=&quot;/mots-cl%C3%A9s-libres-du-blogue/flexploitation&quot; typeof=&quot;skos:Concept&quot; property=&quot;rdfs:label skos:prefLabel&quot;&gt;flexploitation&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class=&quot;field-item odd&quot;&gt;&lt;a href=&quot;/mots-cl%C3%A9s-libres-du-blogue/souplesse&quot; typeof=&quot;skos:Concept&quot; property=&quot;rdfs:label skos:prefLabel&quot;&gt;souplesse&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class=&quot;field-item even&quot;&gt;&lt;a href=&quot;/mots-cl%C3%A9s-libres-du-blogue/adaptabilit%C3%A9&quot; typeof=&quot;skos:Concept&quot; property=&quot;rdfs:label skos:prefLabel&quot;&gt;adaptabilité&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class=&quot;field-item odd&quot;&gt;&lt;a href=&quot;/mots-cl%C3%A9s-libres-du-blogue/adaptation&quot; typeof=&quot;skos:Concept&quot; property=&quot;rdfs:label skos:prefLabel&quot;&gt;adaptation&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class=&quot;field field-name-field-ref-biblio-test field-type-entityreference field-label-hidden&quot;&gt;&lt;div class=&quot;field-items&quot;&gt;&lt;div class=&quot;field-item even&quot;&gt;&lt;div id=&quot;node-144196&quot; class=&quot;node node-biblio node-teaser&quot; about=&quot;/biblio/contre-feux-propos-pour-servir-a%CC%80-la-re%CC%81sistance-contre-linvasion-ne%CC%81o-libe%CC%81rale&quot; typeof=&quot;sioc:Item foaf:Document&quot;&gt;

        &lt;h2 property=&quot;dc:title&quot; datatype=&quot;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;/biblio/contre-feux-propos-pour-servir-a%CC%80-la-re%CC%81sistance-contre-linvasion-ne%CC%81o-libe%CC%81rale&quot;&gt;Contre-feux: Propos pour servir à la résistance contre l&amp;#039;invasion néo-libérale&lt;/a&gt;&lt;/h2&gt;
    
  
  &lt;div class=&quot;content clearfix&quot;&gt;
    &lt;div style=&quot;  text-indent: -25px; padding-left: 25px;&quot;&gt;&lt;span class=&quot;biblio-authors&quot; &gt;&lt;a href=&quot;/biblio?f[author]=15&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Bourdieu, Pierre&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;. &lt;a href=&quot;/biblio/contre-feux-propos-pour-servir-a%CC%80-la-re%CC%81sistance-contre-linvasion-ne%CC%81o-libe%CC%81rale&quot;&gt;&lt;span class=&quot;biblio-title&quot; style=&quot;font-style: italic;&quot;&gt;Contre-Feux: Propos Pour Servir À La Résistance Contre L&#039;invasion Néo-Libérale&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;. Paris: Liber-Raisons d&#039;agir, 1998.&lt;/div&gt;&lt;span class=&quot;Z3988&quot; title=&quot;ctx_ver=Z39.88-2004&amp;amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&amp;amp;rft.title=Contre-feux%3A+Propos+pour+servir+a%CC%80+la+re%CC%81sistance+contre+l%26%23039%3Binvasion+ne%CC%81o-libe%CC%81rale&amp;amp;rft.date=1998&amp;amp;rft.aulast=Bourdieu&amp;amp;rft.aufirst=Pierre&amp;amp;rft.pub=Liber-Raisons+d%26%23039%3Bagir&amp;amp;rft.place=Paris&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class=&quot;view view-blogue-vs-biblio view-id-blogue_vs_biblio view-display-id-entity_view_1 view-dom-id-cf6f5688e4c479b50dac67cded195b80&quot;&gt;
        &lt;h2 class=&quot;title&quot;&gt;Article(s)&lt;/h2&gt;
    
  
  
      &lt;div class=&quot;view-content&quot;&gt;
        &lt;div class=&quot;views-row views-row-1 views-row-odd views-row-first views-row-last&quot;&gt;
      
  &lt;div class=&quot;views-field views-field-title&quot;&gt;        &lt;span class=&quot;field-content&quot;&gt;&lt;a href=&quot;/blogue/histoire-rep%C3%A9rage-et-traduction-du-terme-%C2%AB-flexibility-%C2%BB&quot;&gt;Histoire, repérage et traduction du terme « flexibility »&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;  &lt;/div&gt;  &lt;/div&gt;
    &lt;/div&gt;
  
  
  
  
  
  
&lt;/div&gt;   &lt;/div&gt;

  &lt;div class=&quot;clearfix&quot;&gt;
          &lt;div class=&quot;links&quot;&gt;&lt;/div&gt;
        
    
                &lt;/div&gt;

&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div class=&quot;field-item odd&quot;&gt;&lt;div id=&quot;node-144116&quot; class=&quot;node node-biblio node-teaser&quot; about=&quot;/biblio/l%E2%80%99institution-dans-la-langue-lexique-et-pens%C3%A9e-d%E2%80%99%C3%A9tat&quot; typeof=&quot;sioc:Item foaf:Document&quot;&gt;

        &lt;h2 property=&quot;dc:title&quot; datatype=&quot;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;/biblio/l%E2%80%99institution-dans-la-langue-lexique-et-pens%C3%A9e-d%E2%80%99%C3%A9tat&quot;&gt;L’institution dans la langue: lexique et pensée d’État&lt;/a&gt;&lt;/h2&gt;
    
  
  &lt;div class=&quot;content clearfix&quot;&gt;
    &lt;div style=&quot;  text-indent: -25px; padding-left: 25px;&quot;&gt;&lt;span class=&quot;biblio-authors&quot; &gt;&lt;a href=&quot;/biblio?f[author]=84&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Simeoni, Daniel&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;. &lt;a href=&quot;/biblio/l%E2%80%99institution-dans-la-langue-lexique-et-pens%C3%A9e-d%E2%80%99%C3%A9tat&quot;&gt;« &lt;span class=&quot;biblio-title&quot; &gt;L’Institution Dans La Langue: Lexique Et Pensée D’État&lt;/span&gt; »&lt;/a&gt;. &lt;span  style=&quot;font-style: italic;&quot;&gt;Ttr&lt;/span&gt; 6, no 1 (1993), 171-202. &lt;a href=&quot;http://www.erudit.org/revue/TTR/1993/v6/n1/037143ar.pdf&quot;&gt;http://www.erudit.org/revue/TTR/1993/v6/n1/037143ar.pdf&lt;/a&gt;.&lt;/div&gt;&lt;span class=&quot;Z3988&quot; title=&quot;ctx_ver=Z39.88-2004&amp;amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Ajournal&amp;amp;rft.atitle=L%E2%80%99institution+dans+la+langue%3A+lexique+et+pens%C3%A9e+d%E2%80%99%C3%89tat&amp;amp;rft.title=TTR&amp;amp;rft.date=1993&amp;amp;rft.volume=6&amp;amp;rft.issue=1&amp;amp;rft.spage=171&amp;amp;rft.epage=202&amp;amp;rft.aulast=Simeoni&amp;amp;rft.aufirst=Daniel&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class=&quot;view view-blogue-vs-biblio view-id-blogue_vs_biblio view-display-id-entity_view_1 view-dom-id-bf951c4b25928ee18297446fb618cf8d&quot;&gt;
        &lt;h2 class=&quot;title&quot;&gt;Article(s)&lt;/h2&gt;
    
  
  
      &lt;div class=&quot;view-content&quot;&gt;
        &lt;div class=&quot;views-row views-row-1 views-row-odd views-row-first views-row-last&quot;&gt;
      
  &lt;div class=&quot;views-field views-field-title&quot;&gt;        &lt;span class=&quot;field-content&quot;&gt;&lt;a href=&quot;/blogue/histoire-rep%C3%A9rage-et-traduction-du-terme-%C2%AB-flexibility-%C2%BB&quot;&gt;Histoire, repérage et traduction du terme « flexibility »&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;  &lt;/div&gt;  &lt;/div&gt;
    &lt;/div&gt;
  
  
  
  
  
  
&lt;/div&gt;   &lt;/div&gt;

  &lt;div class=&quot;clearfix&quot;&gt;
          &lt;div class=&quot;links&quot;&gt;&lt;/div&gt;
        
    
                &lt;/div&gt;

&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;</description>
 <pubDate>Thu, 10 Mar 2016 21:38:45 +0000</pubDate>
 <dc:creator>René Lemieux</dc:creator>
 <guid isPermaLink="false">144197 at https://odft.nt2.ca</guid>
 <comments>https://odft.nt2.ca/blogue/histoire-rep%C3%A9rage-et-traduction-du-terme-%C2%AB-flexibility-%C2%BB#comments</comments>
</item>
</channel>
</rss>
