<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" xml:base="https://odft.nt2.ca"  xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel>
 <title>Observatoire du discours financier en traduction - analyse critique du discours</title>
 <link>https://odft.nt2.ca/mots-cl%C3%A9s-libres-du-blogue/analyse-critique-du-discours</link>
 <description></description>
 <language>fr</language>
<item>
 <title>Journalistic Corpora in Teaching Specialized Translation</title>
 <link>https://odft.nt2.ca/blogue/journalistic-corpora-teaching-specialized-translation</link>
 <description>&lt;div class=&quot;field field-name-field-image field-type-image field-label-hidden&quot;&gt;&lt;div class=&quot;field-items&quot;&gt;&lt;div class=&quot;field-item even&quot;&gt;&lt;img typeof=&quot;foaf:Image&quot; src=&quot;https://odft.nt2.ca/sites/odft.aegir.nt2.uqam.ca/files/styles/image_contenu_blogue/public/field/image/mahdis-mousavi-hJ5uMIRNg5k-unsplash.jpg?itok=aTnUowR9&quot; width=&quot;610&quot; height=&quot;400&quot; alt=&quot;A woman stands in the middle of a larger-than-life neural net. Photo credit Mahdis Mousavi&quot; /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class=&quot;field field-name-body field-type-text-with-summary field-label-hidden&quot;&gt;&lt;div class=&quot;field-items&quot;&gt;&lt;div class=&quot;field-item even&quot; property=&quot;content:encoded&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;strong style=&quot;color: rgb(36, 32, 33); font-family: Georgia, &amp;quot;Adobe Garamond Pro&amp;quot;, &amp;quot;Apple Garamond&amp;quot;, &amp;quot;ITC Garamond&amp;quot;, &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;, Times, serif; font-size: 16px;&quot;&gt;By Leigha Smith, MA student, Concordia University&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;As technology evolves, so evolves the field of translation. Debates about the utility of machine-assisted translation have proliferated since its introduction, and newer developments in AI training are spawning new discussions on the role technology plays (or can play, or perhaps should play) in the act of translation.&lt;/p&gt;
&lt;div&gt;Inevitably, this raises questions in the classroom: To what extent should instructors emphasize or de-emphasize technology in translator training? In their latest article, &quot;Le corpus journalistique dans l’enseignement de la traduction économique et financière&quot; (forthcoming in TTR), Pier-Pascale Boulanger and Chantal Gagnon propose the use of journalistic corpora as one way to incorporate technology into translator instruction, while emphasizing critical thinking—a particularly salient need given recent declines in writing proficiency among undergraduates in Quebec (Boivin, Chabot and Debeurme, 2022; Leduc and Morasse, 2021). &lt;/div&gt;
&lt;div&gt; &lt;/div&gt;
&lt;div&gt;Some debate around the use of technology in translation results from the perception that technology—from translation memories to AI writing aids such as ChatGPT—degrade skills such as critical thinking and writing ability. New translators can at times rely too heavily on these tools as they learn the trade (Daems, 2016; Depraetere, 2010). Developing skills such as critical thinking, self-reflexivity, and contextual analysis are great ways to develop a sense of the human translator&#039;s role in an automated world.&lt;/div&gt;
&lt;div&gt; &lt;/div&gt;
&lt;div&gt;To demonstrate these points, Boulanger and Gagnon illustrate the pedagogical use of journalistic corpora in the specialized field of financial translation. Studies have argued that journalistic corpora are rich pedagogical resources especially for specialized areas of translation.&lt;/div&gt;
&lt;div&gt; &lt;/div&gt;
&lt;div&gt;The authors note that a bilingual corpus of financial and economic news offers ample opportunity for critical analysis of power relations within source texts. Teaching students to apply critical discourse analysis to newspaper articles identifies the power relations at work within the financial sphere, as well as how those relations are reproduced in newspaper articles. The authors note three main areas where this reproduction can be identified: lexicon and vocabulary, agency, and voice. &lt;/div&gt;
&lt;div&gt; &lt;/div&gt;
&lt;div&gt;Critical reading can also reveal bias reversal in financial news, wherein—unlike in news at large—financial news is &lt;a href=&quot;https://odft.nt2.ca/blogue/discourse-confidence-during-financial-crisis-canadian-newspapers&quot;&gt;more likely to contain positive bias&lt;/a&gt; to the point of obscuring realistic assessment of risk. Financial news also exemplifies dedicated use of euphemisms and shifts in terminology; corpora can help students identify the discursive replacement of terms like predatory loans in favour of language such as subprime loans. Importantly, power relations are also reproduced in the sources journalists draw from in the reporting of their stories: Financial institutions are frequently privileged as sources in the reporting of economic news. &lt;/div&gt;
&lt;div&gt; &lt;/div&gt;
&lt;div&gt;The wide-reaching effects of source bias is a critical lesson for translators-in-training. Journalism—like all writing; like translation—has substantial social and cultural impact. As noted by the authors, the prioritization of financial institutions&#039; perspectives in journalistic coverage allows neoliberal ideology to flourish and may normalize notions of consumer resilience and adaptability in the face of precarity, &lt;a href=&quot;https://odft.nt2.ca/blogue/institutional-victims-no-perpetrators-analyzing-discursive-trends-canadian-financial-news&quot;&gt;instead of suggesting any responsibility to be found among financial institutions themselves&lt;/a&gt;. In drawing students&#039; attention to recurring voices and points of view, instructors can develop key contextual analysis skills among prospective translators—skills machines may never develop.&lt;/div&gt;
&lt;div&gt; &lt;/div&gt;
&lt;div&gt;Boulanger and Gagnon neither valorize nor malign technology&#039;s role in translation. Regardless of a person&#039;s feelings about machine-assisted translation, its existence cannot be ignored. Apart from the usefulness of critical analysis discourse for students of translation, making use of corpora in teaching helps prospective translators to understand their roles as cultural actors, as social agents in their own right. Translators contribute to culture and society in ways that extend beyond the mere act of translation. This, too, seems a worthwhile message to teach.&lt;/div&gt;
&lt;div&gt; &lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class=&quot;field field-name-field-mots-cles-libres-blogue field-type-taxonomy-term-reference field-label-above&quot;&gt;&lt;div class=&quot;field-label&quot;&gt;Mots-clés libres du blogue:&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div class=&quot;field-items&quot;&gt;&lt;div class=&quot;field-item even&quot;&gt;&lt;a href=&quot;/mots-cl%C3%A9s-libres-du-blogue/journalisme&quot; typeof=&quot;skos:Concept&quot; property=&quot;rdfs:label skos:prefLabel&quot;&gt;journalisme&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class=&quot;field-item odd&quot;&gt;&lt;a href=&quot;/mots-cl%C3%A9s-libres-du-blogue/analyse-critique-du-discours&quot; typeof=&quot;skos:Concept&quot; property=&quot;rdfs:label skos:prefLabel&quot;&gt;analyse critique du discours&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class=&quot;field-item even&quot;&gt;&lt;a href=&quot;/mots-cl%C3%A9s-libres-du-blogue/enseignement&quot; typeof=&quot;skos:Concept&quot; property=&quot;rdfs:label skos:prefLabel&quot;&gt;enseignement&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class=&quot;field field-name-field-ref-biblio-test field-type-entityreference field-label-hidden&quot;&gt;&lt;div class=&quot;field-items&quot;&gt;&lt;div class=&quot;field-item even&quot;&gt;&lt;div id=&quot;node-144423&quot; class=&quot;node node-biblio node-teaser&quot; about=&quot;/biblio/la-ma%C3%AEtrise-du-fran%C3%A7ais-au-coll%C3%A9gial-le-temps-d%E2%80%99agir-rapport-du-comit%C3%A9-d%E2%80%99expertes-sur-la&quot; typeof=&quot;sioc:Item foaf:Document&quot;&gt;

        &lt;h2 property=&quot;dc:title&quot; datatype=&quot;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;/biblio/la-ma%C3%AEtrise-du-fran%C3%A7ais-au-coll%C3%A9gial-le-temps-d%E2%80%99agir-rapport-du-comit%C3%A9-d%E2%80%99expertes-sur-la&quot;&gt;La maîtrise du français au collégial : le temps d’agir. Rapport du comité d’expertes sur la maîtrise du français au collégial&lt;/a&gt;&lt;/h2&gt;
    
  
  &lt;div class=&quot;content clearfix&quot;&gt;
    &lt;div style=&quot;  text-indent: -25px; padding-left: 25px;&quot;&gt;&lt;span class=&quot;biblio-authors&quot; &gt;&lt;a href=&quot;/biblio?f[author]=306&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Boivin, Marie-Claude&lt;/a&gt;, &lt;a href=&quot;/biblio?f[author]=307&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Lison  Chabot&lt;/a&gt; et &lt;a href=&quot;/biblio?f[author]=308&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Godelieve  Debeurme&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;. &lt;a href=&quot;/biblio/la-ma%C3%AEtrise-du-fran%C3%A7ais-au-coll%C3%A9gial-le-temps-d%E2%80%99agir-rapport-du-comit%C3%A9-d%E2%80%99expertes-sur-la&quot;&gt;« &lt;span class=&quot;biblio-title&quot; &gt;La Maîtrise Du Français Au Collégial : Le Temps D’Agir. Rapport Du Comité D’Expertes Sur La Maîtrise Du Français Au Collégial&lt;/span&gt; »&lt;/a&gt;. &lt;span  style=&quot;font-style: italic;&quot;&gt;Déposé Auprès De La Ministre De L&#039;enseignement Supérieur&lt;/span&gt;, 2022.&lt;/div&gt;&lt;span class=&quot;Z3988&quot; title=&quot;ctx_ver=Z39.88-2004&amp;amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Adc&amp;amp;rft.title=La+ma%C3%AEtrise+du+fran%C3%A7ais+au+coll%C3%A9gial+%3A+le+temps+d%E2%80%99agir.+Rapport+du+comit%C3%A9+d%E2%80%99expertes+sur+la+ma%C3%AEtrise+du+fran%C3%A7ais+au+coll%C3%A9gial&amp;amp;rft.date=2022&amp;amp;rft.aulast=Boivin&amp;amp;rft.aufirst=Marie-Claude&amp;amp;rft.au=Chabot%2C+Lison&amp;amp;rft.au=Debeurme%2C+Godelieve&amp;amp;rft.au=Debeurme%2C+Godelieve&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class=&quot;view view-blogue-vs-biblio view-id-blogue_vs_biblio view-display-id-entity_view_1 view-dom-id-b262e1efb80e39f937aa673c88d84446&quot;&gt;
        &lt;h2 class=&quot;title&quot;&gt;Article(s)&lt;/h2&gt;
    
  
  
      &lt;div class=&quot;view-content&quot;&gt;
        &lt;div class=&quot;views-row views-row-1 views-row-odd views-row-first views-row-last&quot;&gt;
      
  &lt;div class=&quot;views-field views-field-title&quot;&gt;        &lt;span class=&quot;field-content&quot;&gt;&lt;a href=&quot;/blogue/journalistic-corpora-teaching-specialized-translation&quot;&gt;Journalistic Corpora in Teaching Specialized Translation&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;  &lt;/div&gt;  &lt;/div&gt;
    &lt;/div&gt;
  
  
  
  
  
  
&lt;/div&gt;   &lt;/div&gt;

  &lt;div class=&quot;clearfix&quot;&gt;
          &lt;div class=&quot;links&quot;&gt;&lt;/div&gt;
        
    
                &lt;/div&gt;

&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div class=&quot;field-item odd&quot;&gt;&lt;div id=&quot;node-144424&quot; class=&quot;node node-biblio node-teaser&quot; about=&quot;/biblio/translation-robot-each-translator-comparative-study-manual-translation-and-post-editing&quot; typeof=&quot;sioc:Item foaf:Document&quot;&gt;

        &lt;h2 property=&quot;dc:title&quot; datatype=&quot;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;/biblio/translation-robot-each-translator-comparative-study-manual-translation-and-post-editing&quot;&gt;A translation robot for each translator? A comparative study of manual translation and post-editing of machine translations: process, quality and translator attitude&lt;/a&gt;&lt;/h2&gt;
    
  
  &lt;div class=&quot;content clearfix&quot;&gt;
    &lt;div style=&quot;  text-indent: -25px; padding-left: 25px;&quot;&gt;&lt;span class=&quot;biblio-authors&quot; &gt;&lt;a href=&quot;/biblio?f[author]=309&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Daems, Joke&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;. &lt;a href=&quot;/biblio/translation-robot-each-translator-comparative-study-manual-translation-and-post-editing&quot;&gt;« &lt;span class=&quot;biblio-title&quot; &gt;A Translation Robot For Each Translator? A Comparative Study Of Manual Translation And Post-Editing Of Machine Translations: Process, Quality And Translator Attitude&lt;/span&gt; »&lt;/a&gt;. &lt;span  style=&quot;font-style: italic;&quot;&gt;Philosophie Et Lettres&lt;/span&gt;. Université de Gand, 2016.&lt;/div&gt;&lt;span class=&quot;Z3988&quot; title=&quot;ctx_ver=Z39.88-2004&amp;amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Adissertation&amp;amp;rft.title=A+translation+robot+for+each+translator%3F+A+comparative+study+of+manual+translation+and+post-editing+of+machine+translations%3A+process%2C+quality+and+translator+attitude&amp;amp;rft.date=2016&amp;amp;rft.volume=Doctorate&amp;amp;rft.aulast=Daems&amp;amp;rft.aufirst=Joke&amp;amp;rft.pub=Universit%C3%A9+de+Gand&amp;amp;rft.place=Gand%2C+Belgique&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class=&quot;view view-blogue-vs-biblio view-id-blogue_vs_biblio view-display-id-entity_view_1 view-dom-id-5955ed874550cbf98e79658332fff22d&quot;&gt;
        &lt;h2 class=&quot;title&quot;&gt;Article(s)&lt;/h2&gt;
    
  
  
      &lt;div class=&quot;view-content&quot;&gt;
        &lt;div class=&quot;views-row views-row-1 views-row-odd views-row-first views-row-last&quot;&gt;
      
  &lt;div class=&quot;views-field views-field-title&quot;&gt;        &lt;span class=&quot;field-content&quot;&gt;&lt;a href=&quot;/blogue/journalistic-corpora-teaching-specialized-translation&quot;&gt;Journalistic Corpora in Teaching Specialized Translation&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;  &lt;/div&gt;  &lt;/div&gt;
    &lt;/div&gt;
  
  
  
  
  
  
&lt;/div&gt;   &lt;/div&gt;

  &lt;div class=&quot;clearfix&quot;&gt;
          &lt;div class=&quot;links&quot;&gt;&lt;/div&gt;
        
    
                &lt;/div&gt;

&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div class=&quot;field-item even&quot;&gt;&lt;div id=&quot;node-144425&quot; class=&quot;node node-biblio node-teaser&quot; about=&quot;/biblio/what-counts-useful-advice-university-post-editing-training-context-report-case-study&quot; typeof=&quot;sioc:Item foaf:Document&quot;&gt;

        &lt;h2 property=&quot;dc:title&quot; datatype=&quot;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;/biblio/what-counts-useful-advice-university-post-editing-training-context-report-case-study&quot;&gt;What counts as useful advice in a university post-editing training context? Report on a case study&lt;/a&gt;&lt;/h2&gt;
    
  
  &lt;div class=&quot;content clearfix&quot;&gt;
    &lt;div style=&quot;  text-indent: -25px; padding-left: 25px;&quot;&gt;&lt;span class=&quot;biblio-authors&quot; &gt;&lt;a href=&quot;/biblio?f[author]=310&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Depraetere, Ilse&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;. &lt;a href=&quot;/biblio/what-counts-useful-advice-university-post-editing-training-context-report-case-study&quot;&gt;« &lt;span class=&quot;biblio-title&quot; &gt;What Counts As Useful Advice In A University Post-Editing Training Context? Report On A Case Study&lt;/span&gt; »&lt;/a&gt;. Dans &lt;span  style=&quot;font-style: italic;&quot;&gt;14Th Annual Eamt Conference&lt;/span&gt;, 2010. &lt;a href=&quot;https://aclanthology.org/2010.eamt-1.11.pdf&quot;&gt;https://aclanthology.org/2010.eamt-1.11.pdf&lt;/a&gt;.&lt;/div&gt;&lt;span class=&quot;Z3988&quot; title=&quot;ctx_ver=Z39.88-2004&amp;amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Adc&amp;amp;rft.title=What+counts+as+useful+advice+in+a+university+post-editing+training+context%3F+Report+on+a+case+study&amp;amp;rft.date=2010&amp;amp;rft.aulast=Depraetere&amp;amp;rft.aufirst=Ilse&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class=&quot;view view-blogue-vs-biblio view-id-blogue_vs_biblio view-display-id-entity_view_1 view-dom-id-673d30953ee85fb97708d75e01297d4e&quot;&gt;
        &lt;h2 class=&quot;title&quot;&gt;Article(s)&lt;/h2&gt;
    
  
  
      &lt;div class=&quot;view-content&quot;&gt;
        &lt;div class=&quot;views-row views-row-1 views-row-odd views-row-first views-row-last&quot;&gt;
      
  &lt;div class=&quot;views-field views-field-title&quot;&gt;        &lt;span class=&quot;field-content&quot;&gt;&lt;a href=&quot;/blogue/journalistic-corpora-teaching-specialized-translation&quot;&gt;Journalistic Corpora in Teaching Specialized Translation&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;  &lt;/div&gt;  &lt;/div&gt;
    &lt;/div&gt;
  
  
  
  
  
  
&lt;/div&gt;   &lt;/div&gt;

  &lt;div class=&quot;clearfix&quot;&gt;
          &lt;div class=&quot;links&quot;&gt;&lt;/div&gt;
        
    
                &lt;/div&gt;

&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div class=&quot;field-item odd&quot;&gt;&lt;div id=&quot;node-144426&quot; class=&quot;node node-biblio node-teaser&quot; about=&quot;/biblio/le-fran%C3%A7ais-%C3%A9crit-compte-t-il-encore&quot; typeof=&quot;sioc:Item foaf:Document&quot;&gt;

        &lt;h2 property=&quot;dc:title&quot; datatype=&quot;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;/biblio/le-fran%C3%A7ais-%C3%A9crit-compte-t-il-encore&quot;&gt;Le français écrit compte-t-il encore?&lt;/a&gt;&lt;/h2&gt;
    
  
  &lt;div class=&quot;content clearfix&quot;&gt;
    &lt;div style=&quot;  text-indent: -25px; padding-left: 25px;&quot;&gt;&lt;span class=&quot;biblio-authors&quot; &gt;&lt;a href=&quot;/biblio?f[author]=311&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Leduc, Louise&lt;/a&gt; et &lt;a href=&quot;/biblio?f[author]=312&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Marie-Ève  Morasse&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;. &lt;a href=&quot;/biblio/le-fran%C3%A7ais-%C3%A9crit-compte-t-il-encore&quot;&gt;« &lt;span class=&quot;biblio-title&quot; &gt;Le Français Écrit Compte-T-Il Encore?&lt;/span&gt; »&lt;/a&gt;. &lt;span  style=&quot;font-style: italic;&quot;&gt;La Presse&lt;/span&gt;, 2021. &lt;a href=&quot;https://www.lapresse.ca/actualites/education/2021-05-24/le-francais-ecrit-compte-t-il-encore.php&quot;&gt;https://www.lapresse.ca/actualites/education/2021-05-24/le-francais-ecrit-compte-t-il-encore.php&lt;/a&gt;.&lt;/div&gt;&lt;span class=&quot;Z3988&quot; title=&quot;ctx_ver=Z39.88-2004&amp;amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Adc&amp;amp;rft.title=Le+fran%C3%A7ais+%C3%A9crit+compte-t-il+encore%3F&amp;amp;rft.date=2021&amp;amp;rft.aulast=Leduc&amp;amp;rft.aufirst=Louise&amp;amp;rft.au=Morasse%2C+Marie-%C3%88ve&amp;amp;rft.au=Morasse%2C+Marie-%C3%88ve&amp;amp;rft.au=Morasse%2C+Marie-%C3%88ve&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class=&quot;view view-blogue-vs-biblio view-id-blogue_vs_biblio view-display-id-entity_view_1 view-dom-id-61442251e3b2b03ccf6ac290674b3488&quot;&gt;
        &lt;h2 class=&quot;title&quot;&gt;Article(s)&lt;/h2&gt;
    
  
  
      &lt;div class=&quot;view-content&quot;&gt;
        &lt;div class=&quot;views-row views-row-1 views-row-odd views-row-first views-row-last&quot;&gt;
      
  &lt;div class=&quot;views-field views-field-title&quot;&gt;        &lt;span class=&quot;field-content&quot;&gt;&lt;a href=&quot;/blogue/journalistic-corpora-teaching-specialized-translation&quot;&gt;Journalistic Corpora in Teaching Specialized Translation&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;  &lt;/div&gt;  &lt;/div&gt;
    &lt;/div&gt;
  
  
  
  
  
  
&lt;/div&gt;   &lt;/div&gt;

  &lt;div class=&quot;clearfix&quot;&gt;
          &lt;div class=&quot;links&quot;&gt;&lt;/div&gt;
        
    
                &lt;/div&gt;

&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;</description>
 <pubDate>Mon, 21 Aug 2023 18:21:32 +0000</pubDate>
 <dc:creator>Leigha Smith</dc:creator>
 <guid isPermaLink="false">144427 at https://odft.nt2.ca</guid>
 <comments>https://odft.nt2.ca/blogue/journalistic-corpora-teaching-specialized-translation#comments</comments>
</item>
<item>
 <title>Le mot « transparence » dans la presse économique et financière</title>
 <link>https://odft.nt2.ca/blogue/le-mot-%C2%AB-transparence-%C2%BB-dans-la-presse-%C3%A9conomique-et-financi%C3%A8re</link>
 <description>&lt;div class=&quot;field field-name-field-image field-type-image field-label-hidden&quot;&gt;&lt;div class=&quot;field-items&quot;&gt;&lt;div class=&quot;field-item even&quot;&gt;&lt;img typeof=&quot;foaf:Image&quot; src=&quot;https://odft.nt2.ca/sites/odft.aegir.nt2.uqam.ca/files/styles/image_contenu_blogue/public/field/image/billes%20bleues.jpg?itok=BRuspdY5&quot; width=&quot;610&quot; height=&quot;400&quot; alt=&quot;&quot; /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class=&quot;field field-name-body field-type-text-with-summary field-label-hidden&quot;&gt;&lt;div class=&quot;field-items&quot;&gt;&lt;div class=&quot;field-item even&quot; property=&quot;content:encoded&quot;&gt;&lt;div&gt; &lt;/div&gt;
&lt;div&gt;Les journalistes canadiens ont couvert le sujet de la transparence financière principalement au moment de la crise de 2007-2008 en des termes relativement négatifs exprimant un manque de transparence et une attitude critique envers l’industrie financière, surtout dans la presse francophone. C’est ce qu’affirment les auteures de l’article « The translation of ‘transparency’ in the Canadian press: An inquiry into symbolic power », paru en 2018 dans la revue&lt;a href=&quot;http://doi.org/10.1080/0907676X.2018.1531896&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;em&gt; Perspectives : Studies in Translation Theory and Practice&lt;/em&gt;&lt;/a&gt;. Or, c’est de 2003 à 2006 qu’il aurait fallu parler de manque de transparence, puisque cette période est marquée par l’essor des produits d’investissement dérivés de crédit opaques qui ont été créés par la transformation des créances hypothécaires douteuses issues du marché immobilier américain. &lt;/div&gt;
&lt;div&gt; &lt;/div&gt;
&lt;div&gt;&lt;strong&gt;Le contexte de l’étude&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;L’étude en question porte sur la manière dont les discours journalistique et bancaire ont traité du concept de la transparence financière. Celui-ci a été choisi parce qu’il a fait l’objet de diverses mesures réglementaires visant les sociétés ouvertes et les banques depuis le début des années 2000. Au nombre des événements qui ont fait de la transparence un enjeu social figurent les pratiques comptables trompeuses de sociétés par actions internationales comme Enron au début des années 2000. La transparence a également gagné en importance en raison des normes imposées par le Comité de Bâle sur le contrôle bancaire depuis 1998 et la loi Sarbanes-Oxley votée aux États-Unis en 2002 en vue d’accroître la fiabilité de l’information financière auprès du public. Aux yeux des chercheures, cette effervescence réglementaire est d’autant plus intéressante qu’elle coïncide avec le boom des instruments dérivés de crédit liés au commerce des produits hypothécaires des États-Unis, dont l’opacité a été mise en évidence dans le rapport d’enquête sur la crise financière américaine (FCIC, 2011, pp. 363-364).&lt;/div&gt;
&lt;div&gt; &lt;/div&gt;
&lt;div&gt;&lt;strong&gt;La méthodologie &lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;L’étude a consisté à chercher le mot « transparence » dans deux corpus bilingues couvrant la période de 2001 à 2008; l’un comportait des nouvelles économiques et financières parues dans sept journaux à grand tirage du Québec et de l’Ontario et l’autre, des rapports annuels publiés par huit institutions bancaires du Canada. Une fois compilées, les cooccurrences, ou agencements récurrents de mots, ont été comparées par langue (français, anglais) et par corpus (journalistique, bancaire). Pour représenter les nuances de sens dans les énoncés sur la transparence, les chercheures ont proposé une échelle de perception (Transparency Perception Continuum ), qui s&#039;échelonne comme suit : (1) aucune transparence, (2) manque de transparence, (3) usage neutre, (4) plus de transparence, (5) pleine transparence.&lt;/div&gt;
&lt;div&gt; &lt;/div&gt;
&lt;div&gt;&lt;strong&gt;Les principaux constats&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;Après avoir analysé les occurrences du mot « transparence », les chercheures ont trouvé que le discours journalistique sur la transparence financière n’était pas si tranché. Même s’il était légèrement plus critique dans la presse francophone, en général, les journalistes et leurs sources ont tenu des propos nuancés se situant aux niveaux 2 et 4 de l’échelle de perception. Autrement dit, la transparence est un concept fluide, médiatisé selon divers degrés. Cette souplesse sémantique serait révélatrice des rapports de force liés aux enjeux économiques de la transparence; concrètement, celle-ci est contraignante pour les sociétés, car elle les oblige à publier des données financières selon des règles bien établies. &lt;/div&gt;
&lt;div&gt; &lt;/div&gt;
&lt;div&gt;Par ailleurs, lorsque les journalistes francophones ont sélectionné des sources comme les grandes banques du Québec sur le sujet du manque de transparence, celles-ci ont eu l’occasion de souligner l’origine américaine de l’ingénierie financière et des produits d’investissement opaques qui en étaient issus. Cette prise de distance a permis aux banques québécoises de promouvoir leur réputation en tant qu’institutions solides au moment où elles affichaient des pertes liées au papier commercial adossé à des actifs (&lt;a href=&quot;http://odft.nt2.ca/blogue/le-bancocentrisme-dans-les-sources-journalistiques&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;voir le billet sur le bancocentrisme&lt;/a&gt;). Quant à la variété de sources citées sur la transparence, elle était plus grande dans les journaux anglophones que dans la presse francophone, qui a souvent sélectionné les grandes banques. Cette sélection limitée pourrait être une manière d’éviter de devoir traduire des déclarations recueillies en anglais. &lt;/div&gt;
&lt;div&gt; &lt;/div&gt;
&lt;div&gt;Le cadre conceptuel de l’étude est intéressant parce qu’il conjugue l’analyse critique du discours et le concept de pouvoir symbolique de Pierre Bourdieu. Cela permet d’envisager la prédominance des sources bancaires dans les nouvelles comme un mécanisme selon lequel des intérêts et points de vue particuliers sont donnés à voir comme étant universels, ce qui est le pouvoir symbolique selon Bourdieu (2012).&lt;/div&gt;
&lt;div&gt; &lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class=&quot;field field-name-field-mots-cles-libres-blogue field-type-taxonomy-term-reference field-label-above&quot;&gt;&lt;div class=&quot;field-label&quot;&gt;Mots-clés libres du blogue:&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div class=&quot;field-items&quot;&gt;&lt;div class=&quot;field-item even&quot;&gt;&lt;a href=&quot;/mots-cl%C3%A9s-libres-du-blogue/analyse-critique-du-discours&quot; typeof=&quot;skos:Concept&quot; property=&quot;rdfs:label skos:prefLabel&quot;&gt;analyse critique du discours&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class=&quot;field-item odd&quot;&gt;&lt;a href=&quot;/mots-cl%C3%A9s-libres-du-blogue/%C3%A9tude-de-corpus&quot; typeof=&quot;skos:Concept&quot; property=&quot;rdfs:label skos:prefLabel&quot;&gt;étude de corpus&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class=&quot;field-item even&quot;&gt;&lt;a href=&quot;/mots-cl%C3%A9s-libres-du-blogue/pouvoir-symbolique&quot; typeof=&quot;skos:Concept&quot; property=&quot;rdfs:label skos:prefLabel&quot;&gt;pouvoir symbolique&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class=&quot;field field-name-field-ref-biblio-test field-type-entityreference field-label-hidden&quot;&gt;&lt;div class=&quot;field-items&quot;&gt;&lt;div class=&quot;field-item even&quot;&gt;&lt;div id=&quot;node-144409&quot; class=&quot;node node-biblio node-teaser&quot; about=&quot;/biblio/sur-l%C3%A9tat-cours-au-coll%C3%A8ge-de-france-1989-1992&quot; typeof=&quot;sioc:Item foaf:Document&quot;&gt;

        &lt;h2 property=&quot;dc:title&quot; datatype=&quot;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;/biblio/sur-l%C3%A9tat-cours-au-coll%C3%A8ge-de-france-1989-1992&quot;&gt;Sur l&amp;#039;État. Cours au Collège de France (1989-1992)&lt;/a&gt;&lt;/h2&gt;
    
  
  &lt;div class=&quot;content clearfix&quot;&gt;
    &lt;div style=&quot;  text-indent: -25px; padding-left: 25px;&quot;&gt;&lt;span class=&quot;biblio-authors&quot; &gt;&lt;a href=&quot;/biblio?f[author]=15&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Bourdieu, Pierre&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;. &lt;a href=&quot;/biblio/sur-l%C3%A9tat-cours-au-coll%C3%A8ge-de-france-1989-1992&quot;&gt;&lt;span class=&quot;biblio-title&quot; style=&quot;font-style: italic;&quot;&gt;Sur L&#039;état. Cours Au Collège De France (1989-1992)&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;. Paris: Seuil, 2012.&lt;/div&gt;&lt;span class=&quot;Z3988&quot; title=&quot;ctx_ver=Z39.88-2004&amp;amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&amp;amp;rft.title=Sur+l%26%23039%3B%C3%89tat.+Cours+au+Coll%C3%A8ge+de+France+%281989-1992%29&amp;amp;rft.date=2012&amp;amp;rft.aulast=Bourdieu&amp;amp;rft.aufirst=Pierre&amp;amp;rft.pub=Seuil&amp;amp;rft.place=Paris&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class=&quot;view view-blogue-vs-biblio view-id-blogue_vs_biblio view-display-id-entity_view_1 view-dom-id-c297852a1d6954df5ffd16b327b9929c&quot;&gt;
        &lt;h2 class=&quot;title&quot;&gt;Article(s)&lt;/h2&gt;
    
  
  
      &lt;div class=&quot;view-content&quot;&gt;
        &lt;div class=&quot;views-row views-row-1 views-row-odd views-row-first views-row-last&quot;&gt;
      
  &lt;div class=&quot;views-field views-field-title&quot;&gt;        &lt;span class=&quot;field-content&quot;&gt;&lt;a href=&quot;/blogue/le-mot-%C2%AB-transparence-%C2%BB-dans-la-presse-%C3%A9conomique-et-financi%C3%A8re&quot;&gt;Le mot « transparence » dans la presse économique et financière&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;  &lt;/div&gt;  &lt;/div&gt;
    &lt;/div&gt;
  
  
  
  
  
  
&lt;/div&gt;   &lt;/div&gt;

  &lt;div class=&quot;clearfix&quot;&gt;
          &lt;div class=&quot;links&quot;&gt;&lt;/div&gt;
        
    
                &lt;/div&gt;

&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div class=&quot;field-item odd&quot;&gt;&lt;div id=&quot;node-144081&quot; class=&quot;node node-biblio node-teaser&quot; about=&quot;/biblio/financial-crisis-inquiry-report-authorized-version&quot; typeof=&quot;sioc:Item foaf:Document&quot;&gt;

        &lt;h2 property=&quot;dc:title&quot; datatype=&quot;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;/biblio/financial-crisis-inquiry-report-authorized-version&quot;&gt;The Financial Crisis Inquiry Report. Authorized Version&lt;/a&gt;&lt;/h2&gt;
    
  
  &lt;div class=&quot;content clearfix&quot;&gt;
    &lt;div style=&quot;  text-indent: -25px; padding-left: 25px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;/biblio/financial-crisis-inquiry-report-authorized-version&quot;&gt;« &lt;span class=&quot;biblio-title&quot; &gt;The Financial Crisis Inquiry Report. Authorized Version&lt;/span&gt; »&lt;/a&gt;, 2011. &lt;a href=&quot;http://www.gpo.gov/fdsys/pkg/GPO-FCIC/pdf/GPO-FCIC.pdf&quot;&gt;http://www.gpo.gov/fdsys/pkg/GPO-FCIC/pdf/GPO-FCIC.pdf&lt;/a&gt;.&lt;/div&gt;&lt;span class=&quot;Z3988&quot; title=&quot;ctx_ver=Z39.88-2004&amp;amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Adc&amp;amp;rft.title=The+Financial+Crisis+Inquiry+Report.+Authorized+Version&amp;amp;rft.date=2011&amp;amp;rft.aulast=Federal+Crisis+Inquiry+Commission&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class=&quot;view view-blogue-vs-biblio view-id-blogue_vs_biblio view-display-id-entity_view_1 view-dom-id-a3723a700c224b96fbd5ad1cb65bc412&quot;&gt;
        &lt;h2 class=&quot;title&quot;&gt;Article(s)&lt;/h2&gt;
    
  
  
      &lt;div class=&quot;view-content&quot;&gt;
        &lt;div class=&quot;views-row views-row-1 views-row-odd views-row-first views-row-last&quot;&gt;
      
  &lt;div class=&quot;views-field views-field-title&quot;&gt;        &lt;span class=&quot;field-content&quot;&gt;&lt;a href=&quot;/blogue/le-mot-%C2%AB-transparence-%C2%BB-dans-la-presse-%C3%A9conomique-et-financi%C3%A8re&quot;&gt;Le mot « transparence » dans la presse économique et financière&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;  &lt;/div&gt;  &lt;/div&gt;
    &lt;/div&gt;
  
  
  
  
  
  
&lt;/div&gt;   &lt;/div&gt;

  &lt;div class=&quot;clearfix&quot;&gt;
          &lt;div class=&quot;links&quot;&gt;&lt;/div&gt;
        
    
                &lt;/div&gt;

&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div class=&quot;field-item even&quot;&gt;&lt;div id=&quot;node-144400&quot; class=&quot;node node-biblio node-teaser&quot; about=&quot;/biblio/translation-%E2%80%98transparency%E2%80%99-canadian-press-inquiry-symbolic-power&quot; typeof=&quot;sioc:Item foaf:Document&quot;&gt;

        &lt;h2 property=&quot;dc:title&quot; datatype=&quot;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;/biblio/translation-%E2%80%98transparency%E2%80%99-canadian-press-inquiry-symbolic-power&quot;&gt;The translation of ‘transparency’ in the Canadian press : An inquiry into symbolic power&lt;/a&gt;&lt;/h2&gt;
    
  
  &lt;div class=&quot;content clearfix&quot;&gt;
    &lt;div style=&quot;  text-indent: -25px; padding-left: 25px;&quot;&gt;&lt;span class=&quot;biblio-authors&quot; &gt;&lt;a href=&quot;/biblio?f[author]=288&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Boulanger, Pier-Pascale&lt;/a&gt; et &lt;a href=&quot;/biblio?f[author]=287&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Chantal  Gagnon&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;. &lt;a href=&quot;/biblio/translation-%E2%80%98transparency%E2%80%99-canadian-press-inquiry-symbolic-power&quot;&gt;« &lt;span class=&quot;biblio-title&quot; &gt;The Translation Of ‘Transparency’ In The Canadian Press : An Inquiry Into Symbolic Power&lt;/span&gt; »&lt;/a&gt;. &lt;span  style=&quot;font-style: italic;&quot;&gt;Perspectives: Studies In Translation Theory And Practice&lt;/span&gt;, 2018. doi:doi.org/10.1080/0907676X.2018.1531896.&lt;/div&gt;&lt;span class=&quot;Z3988&quot; title=&quot;ctx_ver=Z39.88-2004&amp;amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Ajournal&amp;amp;rft.atitle=The+translation+of+%E2%80%98transparency%E2%80%99+in+the+Canadian+press+%3A+An+inquiry+into+symbolic+power&amp;amp;rft.title=Perspectives%3A+Studies+in+Translation+Theory+and+Practice&amp;amp;rft.date=2018&amp;amp;rft.aulast=Boulanger&amp;amp;rft.aufirst=Pier-Pascale&amp;amp;rft.au=Gagnon%2C+Chantal&amp;amp;rft.au=Gagnon%2C+Chantal&amp;amp;rft.au=Gagnon%2C+Chantal&amp;amp;rft_id=info%3Adoi%2Fdoi.org%2F10.1080%2F0907676X.2018.1531896&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class=&quot;view view-blogue-vs-biblio view-id-blogue_vs_biblio view-display-id-entity_view_1 view-dom-id-e3266c9ac44e12b2c4d921118279f2d0&quot;&gt;
        &lt;h2 class=&quot;title&quot;&gt;Article(s)&lt;/h2&gt;
    
  
  
      &lt;div class=&quot;view-content&quot;&gt;
        &lt;div class=&quot;views-row views-row-1 views-row-odd views-row-first views-row-last&quot;&gt;
      
  &lt;div class=&quot;views-field views-field-title&quot;&gt;        &lt;span class=&quot;field-content&quot;&gt;&lt;a href=&quot;/blogue/le-mot-%C2%AB-transparence-%C2%BB-dans-la-presse-%C3%A9conomique-et-financi%C3%A8re&quot;&gt;Le mot « transparence » dans la presse économique et financière&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;  &lt;/div&gt;  &lt;/div&gt;
    &lt;/div&gt;
  
  
  
  
  
  
&lt;/div&gt;   &lt;/div&gt;

  &lt;div class=&quot;clearfix&quot;&gt;
          &lt;div class=&quot;links&quot;&gt;&lt;/div&gt;
        
    
                &lt;/div&gt;

&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;</description>
 <pubDate>Tue, 15 Oct 2019 18:57:12 +0000</pubDate>
 <dc:creator>Pier-Pascale Boulanger</dc:creator>
 <guid isPermaLink="false">144410 at https://odft.nt2.ca</guid>
 <comments>https://odft.nt2.ca/blogue/le-mot-%C2%AB-transparence-%C2%BB-dans-la-presse-%C3%A9conomique-et-financi%C3%A8re#comments</comments>
</item>
<item>
 <title>L’argent mène le monde, mais…</title>
 <link>https://odft.nt2.ca/blogue/l%E2%80%99argent-m%C3%A8ne-le-monde-mais%E2%80%A6</link>
 <description>&lt;div class=&quot;field field-name-field-image field-type-image field-label-hidden&quot;&gt;&lt;div class=&quot;field-items&quot;&gt;&lt;div class=&quot;field-item even&quot;&gt;&lt;img typeof=&quot;foaf:Image&quot; src=&quot;https://odft.nt2.ca/sites/odft.aegir.nt2.uqam.ca/files/styles/image_contenu_blogue/public/field/image/argent.jpg?itok=a3969Yma&quot; width=&quot;610&quot; height=&quot;400&quot; alt=&quot;&quot; /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class=&quot;field field-name-body field-type-text-with-summary field-label-hidden&quot;&gt;&lt;div class=&quot;field-items&quot;&gt;&lt;div class=&quot;field-item even&quot; property=&quot;content:encoded&quot;&gt;&lt;div&gt;... la manière de parler de l’argent, elle aussi, mène le monde. C’est le principe opératoire qui sous-tend les travaux de l’Observatoire du discours financier en traduction. L’idée selon laquelle le discours a le pouvoir d’influencer les comportements remonte aux rhéteurs de l’Antiquité. C’est également celle qui motive l’analyse critique du discours à observer les rapports de force que le discours instaure, maintient ou modifie.&lt;/div&gt;
&lt;div&gt; &lt;/div&gt;
&lt;div&gt;Comme n’importe quelle autre production écrite, les nouvelles d’information comportent des caractéristiques observables. L’analyse critique du discours s’intéresse à la récurrence de certaines expressions, aux métaphores, aux agencements particuliers de mots et au vocabulaire, notamment les choix lexicaux et les structures syntaxiques qui renforcent ou atténuent la présence de certains acteurs sociaux dans le discours d’information. Par exemple, Norman Fairclough utilise une échelle de présence pour mesurer la prégnance ou l’absence des acteurs sociaux dans les nouvelles (1995). Dans leur analyse du discours raciste, Martin Reisigl et Ruth Wodak proposent une taxonomie (2001/2005), adaptée de celle qu’avait présentée Theo van Leeuwen (1996), afin de recenser les stratégies utilisées pour référer à des acteurs sociaux. Teun van Dijk suggère le carré idéologique afin de cerner les quatre pivots stratégiques dont un discours dominant se sert pour polariser les groupes sociaux (1998). Charteris-Black travaille à l’analyse critique des métaphores utilisées en journalisme sportif et financier (2004). &lt;/div&gt;
&lt;div&gt; &lt;/div&gt;
&lt;div&gt;Pour les analystes critiques, c’est la fréquence des phénomènes discursifs dans la couverture médiatique qui crée les tendances systématiques par lesquelles les groupes influents construisent et consolident leur pouvoir. Gerlinde Mautner définit le pouvoir ainsi : « to shape widely shared constructions of reality » (2008, p. 32). Pour ce qui est de l’effet réel de cette répétition sur l’esprit des lecteurs de nouvelles, les chercheurs doivent se garder de croire que les effets de discours qu’ils relèvent dans les textes d’information accomplissent leur visée sur l’auditoire cible, précise Patrick Charaudeau (2011), pour qui la variété des contextes de réception rend cette extrapolation impossible. Néanmoins, les « cadres d’intelligibilité » (Charaudeau, 2011) que les journalistes construisent afin de rendre l’information accessible au plus grand nombre demeurent d’excellents postes d’observation des idéologies qui sous-tendent le discours médiatique.&lt;/div&gt;
&lt;div&gt; &lt;/div&gt;
&lt;div&gt;L’Odft étudie les moyens linguistiques par lesquels les journalistes informent le public. On l’oublie, mais le premier sens du verbe « informer » est « donner une forme, une structure signifiante à quelque chose » (&lt;a href=&quot;https://www.cnrtl.fr/definition/informer&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;CNRTL&lt;/a&gt;). Le mot est emprunté du latin &lt;em&gt;informare&lt;/em&gt;, « façonner, former; représenter, décrire » (&lt;a href=&quot;https://www.cnrtl.fr/definition/academie9/informer&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;em&gt;Dictionnaire de l’Académie&lt;/em&gt;&lt;/a&gt;). Jusqu’à présent, les travaux de l’Odft ont porté sur les sources journalistiques sélectionnées dans le discours rapporté et sur des éléments lexicaux, tels que les mots liés à l’innovation financière (&lt;a href=&quot;http://odft.nt2.ca/blogue/le-bancocentrisme-dans-les-sources-journalistiques&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;voir billet&lt;/a&gt;), les métaphores de la crise financière (&lt;a href=&quot;http://odft.nt2.ca/blogue/m%C3%A9taphoriser-la-crise-%C3%A9pid%C3%A9mie-accident-catastrophe-cataclysme&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;voir billet&lt;/a&gt;) ainsi que les termes « transparence », « flexibilité » (&lt;a href=&quot;http://odft.nt2.ca/blogue/histoire-rep%C3%A9rage-et-traduction-du-terme-%C2%AB-flexibility-%C2%BB&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;voir billet&lt;/a&gt;) et « victime ». En 2020, l’Observatoire compte ouvrir un grand chantier sur la représentation de la dette et de l’endettement dans les journaux.&lt;/div&gt;
&lt;div&gt; &lt;/div&gt;
&lt;div&gt;La dette est liée de manière complexe à l’ingénierie financière, qui convertit les créances issues du crédit accordé aux ménages en produits de placement vendus aux investisseurs. En bref, cette industrie consiste à transformer des prêts hypothécaires, des prêts-automobile et des soldes impayés de cartes de crédit en instruments financiers dont le rendement provient des intérêts payés par les emprunteurs. La dette, tout comme le blé et le bois, est devenue une matière première qui est transformée et vendue sur un marché. À l’heure où acheter en ligne et à crédit peut se faire n’importe où et n’importe quand avec un téléphone intelligent, le sujet de l’endettement est d’une grande pertinence sociale. &lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class=&quot;field field-name-field-mots-cles-libres-blogue field-type-taxonomy-term-reference field-label-above&quot;&gt;&lt;div class=&quot;field-label&quot;&gt;Mots-clés libres du blogue:&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div class=&quot;field-items&quot;&gt;&lt;div class=&quot;field-item even&quot;&gt;&lt;a href=&quot;/mots-cl%C3%A9s-libres-du-blogue/analyse-critique-du-discours&quot; typeof=&quot;skos:Concept&quot; property=&quot;rdfs:label skos:prefLabel&quot;&gt;analyse critique du discours&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class=&quot;field-item odd&quot;&gt;&lt;a href=&quot;/mots-cl%C3%A9s-libres-du-blogue/travaux-de-lodft&quot; typeof=&quot;skos:Concept&quot; property=&quot;rdfs:label skos:prefLabel&quot;&gt;travaux de l&amp;#039;Odft&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class=&quot;field field-name-field-ref-biblio-test field-type-entityreference field-label-hidden&quot;&gt;&lt;div class=&quot;field-items&quot;&gt;&lt;div class=&quot;field-item even&quot;&gt;&lt;div id=&quot;node-144372&quot; class=&quot;node node-biblio node-teaser&quot; about=&quot;/biblio/media-discourse-0&quot; typeof=&quot;sioc:Item foaf:Document&quot;&gt;

        &lt;h2 property=&quot;dc:title&quot; datatype=&quot;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;/biblio/media-discourse-0&quot;&gt;Media Discourse&lt;/a&gt;&lt;/h2&gt;
    
  
  &lt;div class=&quot;content clearfix&quot;&gt;
    &lt;div style=&quot;  text-indent: -25px; padding-left: 25px;&quot;&gt;&lt;span class=&quot;biblio-authors&quot; &gt;&lt;a href=&quot;/biblio?f[author]=40&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Fairclough, Norman&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;. &lt;a href=&quot;/biblio/media-discourse-0&quot;&gt;&lt;span class=&quot;biblio-title&quot; style=&quot;font-style: italic;&quot;&gt;Media Discourse&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;. London: E. Arnold, 1995.&lt;/div&gt;&lt;span class=&quot;Z3988&quot; title=&quot;ctx_ver=Z39.88-2004&amp;amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&amp;amp;rft.title=Media+Discourse&amp;amp;rft.date=1995&amp;amp;rft.aulast=Fairclough&amp;amp;rft.aufirst=Norman&amp;amp;rft.pub=E.+Arnold&amp;amp;rft.place=London&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class=&quot;view view-blogue-vs-biblio view-id-blogue_vs_biblio view-display-id-entity_view_1 view-dom-id-f20fe01e677bb434b899d5958a1a8f32&quot;&gt;
        &lt;h2 class=&quot;title&quot;&gt;Article(s)&lt;/h2&gt;
    
  
  
      &lt;div class=&quot;view-content&quot;&gt;
        &lt;div class=&quot;views-row views-row-1 views-row-odd views-row-first&quot;&gt;
      
  &lt;div class=&quot;views-field views-field-title&quot;&gt;        &lt;span class=&quot;field-content&quot;&gt;&lt;a href=&quot;/blogue/l%E2%80%99argent-m%C3%A8ne-le-monde-mais%E2%80%A6&quot;&gt;L’argent mène le monde, mais…&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;  &lt;/div&gt;  &lt;/div&gt;
  &lt;div class=&quot;views-row views-row-2 views-row-even views-row-last&quot;&gt;
      
  &lt;div class=&quot;views-field views-field-title&quot;&gt;        &lt;span class=&quot;field-content&quot;&gt;&lt;a href=&quot;/blogue/le-pr%C3%AAt-hypoth%C3%A9caire-lemprunteur-et-linvisibilit%C3%A9-du-pr%C3%AAteur&quot;&gt;Le prêt hypothécaire, l&amp;#039;emprunteur et l&amp;#039;invisibilité du prêteur &lt;/a&gt;&lt;/span&gt;  &lt;/div&gt;  &lt;/div&gt;
    &lt;/div&gt;
  
  
  
  
  
  
&lt;/div&gt;   &lt;/div&gt;

  &lt;div class=&quot;clearfix&quot;&gt;
          &lt;div class=&quot;links&quot;&gt;&lt;/div&gt;
        
    
                &lt;/div&gt;

&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div class=&quot;field-item odd&quot;&gt;&lt;div id=&quot;node-144403&quot; class=&quot;node node-biblio node-teaser&quot; about=&quot;/biblio/analyzing-newspapers-magazines-and-other-print-media&quot; typeof=&quot;sioc:Item foaf:Document&quot;&gt;

        &lt;h2 property=&quot;dc:title&quot; datatype=&quot;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;/biblio/analyzing-newspapers-magazines-and-other-print-media&quot;&gt;Analyzing newspapers, magazines and other print media&lt;/a&gt;&lt;/h2&gt;
    
  
  &lt;div class=&quot;content clearfix&quot;&gt;
    &lt;div style=&quot;  text-indent: -25px; padding-left: 25px;&quot;&gt;&lt;span class=&quot;biblio-authors&quot; &gt;&lt;a href=&quot;/biblio?f[author]=292&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Mautner, Gerlinde&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;. &lt;a href=&quot;/biblio/analyzing-newspapers-magazines-and-other-print-media&quot;&gt;« &lt;span class=&quot;biblio-title&quot; &gt;Analyzing Newspapers, Magazines And Other Print Media&lt;/span&gt; »&lt;/a&gt;. Dans &lt;span  style=&quot;font-style: italic;&quot;&gt;Qualitative Discourse Analysis In The Social Sciences&lt;/span&gt;, 30-53. New York: Palgrave Macmillan, 2008.&lt;/div&gt;&lt;span class=&quot;Z3988&quot; title=&quot;ctx_ver=Z39.88-2004&amp;amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&amp;amp;rft.atitle=Analyzing+newspapers%2C+magazines+and+other+print+media&amp;amp;rft.title=Qualitative+discourse+analysis+in+the+social+sciences&amp;amp;rft.btitle=Qualitative+discourse+analysis+in+the+social+sciences&amp;amp;rft.date=2008&amp;amp;rft.spage=30&amp;amp;rft.epage=53&amp;amp;rft.aulast=Mautner&amp;amp;rft.aufirst=Gerlinde&amp;amp;rft.pub=Palgrave+Macmillan&amp;amp;rft.place=New+York&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class=&quot;view view-blogue-vs-biblio view-id-blogue_vs_biblio view-display-id-entity_view_1 view-dom-id-912e48edf4a98b840cf9c394f577ad47&quot;&gt;
        &lt;h2 class=&quot;title&quot;&gt;Article(s)&lt;/h2&gt;
    
  
  
      &lt;div class=&quot;view-content&quot;&gt;
        &lt;div class=&quot;views-row views-row-1 views-row-odd views-row-first views-row-last&quot;&gt;
      
  &lt;div class=&quot;views-field views-field-title&quot;&gt;        &lt;span class=&quot;field-content&quot;&gt;&lt;a href=&quot;/blogue/l%E2%80%99argent-m%C3%A8ne-le-monde-mais%E2%80%A6&quot;&gt;L’argent mène le monde, mais…&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;  &lt;/div&gt;  &lt;/div&gt;
    &lt;/div&gt;
  
  
  
  
  
  
&lt;/div&gt;   &lt;/div&gt;

  &lt;div class=&quot;clearfix&quot;&gt;
          &lt;div class=&quot;links&quot;&gt;&lt;/div&gt;
        
    
                &lt;/div&gt;

&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div class=&quot;field-item even&quot;&gt;&lt;div id=&quot;node-144066&quot; class=&quot;node node-biblio node-teaser&quot; about=&quot;/biblio/corpus-approaches-critical-metaphor-analysis&quot; typeof=&quot;sioc:Item foaf:Document&quot;&gt;

        &lt;h2 property=&quot;dc:title&quot; datatype=&quot;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;/biblio/corpus-approaches-critical-metaphor-analysis&quot;&gt;Corpus Approaches to Critical Metaphor Analysis&lt;/a&gt;&lt;/h2&gt;
    
  
  &lt;div class=&quot;content clearfix&quot;&gt;
    &lt;div style=&quot;  text-indent: -25px; padding-left: 25px;&quot;&gt;&lt;span class=&quot;biblio-authors&quot; &gt;&lt;a href=&quot;/biblio?f[author]=29&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Charteris-Black, Jonathan&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;. &lt;a href=&quot;/biblio/corpus-approaches-critical-metaphor-analysis&quot;&gt;&lt;span class=&quot;biblio-title&quot; style=&quot;font-style: italic;&quot;&gt;Corpus Approaches To Critical Metaphor Analysis&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;. Hampshire et New York: Palgrave Macmillan, 2004.&lt;/div&gt;&lt;span class=&quot;Z3988&quot; title=&quot;ctx_ver=Z39.88-2004&amp;amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&amp;amp;rft.title=Corpus+Approaches+to+Critical+Metaphor+Analysis&amp;amp;rft.date=2004&amp;amp;rft.aulast=Charteris-Black&amp;amp;rft.aufirst=Jonathan&amp;amp;rft.pub=Palgrave+Macmillan&amp;amp;rft.place=Hampshire+et+New+York&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class=&quot;view view-blogue-vs-biblio view-id-blogue_vs_biblio view-display-id-entity_view_1 view-dom-id-066ce0aa6173658a624bc93af509714c&quot;&gt;
        &lt;h2 class=&quot;title&quot;&gt;Article(s)&lt;/h2&gt;
    
  
  
      &lt;div class=&quot;view-content&quot;&gt;
        &lt;div class=&quot;views-row views-row-1 views-row-odd views-row-first&quot;&gt;
      
  &lt;div class=&quot;views-field views-field-title&quot;&gt;        &lt;span class=&quot;field-content&quot;&gt;&lt;a href=&quot;/blogue/l%E2%80%99argent-m%C3%A8ne-le-monde-mais%E2%80%A6&quot;&gt;L’argent mène le monde, mais…&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;  &lt;/div&gt;  &lt;/div&gt;
  &lt;div class=&quot;views-row views-row-2 views-row-even views-row-last&quot;&gt;
      
  &lt;div class=&quot;views-field views-field-title&quot;&gt;        &lt;span class=&quot;field-content&quot;&gt;&lt;a href=&quot;/blogue/l%E2%80%99argent-est-de-l%E2%80%99eau-la-machine-de-phillips&quot;&gt;L’ARGENT EST DE L’EAU - La machine de Phillips &lt;/a&gt;&lt;/span&gt;  &lt;/div&gt;  &lt;/div&gt;
    &lt;/div&gt;
  
  
  
  
  
  
&lt;/div&gt;   &lt;/div&gt;

  &lt;div class=&quot;clearfix&quot;&gt;
          &lt;div class=&quot;links&quot;&gt;&lt;/div&gt;
        
    
                &lt;/div&gt;

&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div class=&quot;field-item odd&quot;&gt;&lt;div id=&quot;node-144404&quot; class=&quot;node node-biblio node-teaser&quot; about=&quot;/biblio/discourse-and-discrimination-rhetorics-racism-and-antisemitism&quot; typeof=&quot;sioc:Item foaf:Document&quot;&gt;

        &lt;h2 property=&quot;dc:title&quot; datatype=&quot;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;/biblio/discourse-and-discrimination-rhetorics-racism-and-antisemitism&quot;&gt;Discourse and discrimination : Rhetorics of racism and antisemitism&lt;/a&gt;&lt;/h2&gt;
    
  
  &lt;div class=&quot;content clearfix&quot;&gt;
    &lt;div style=&quot;  text-indent: -25px; padding-left: 25px;&quot;&gt;&lt;span class=&quot;biblio-authors&quot; &gt;&lt;a href=&quot;/biblio?f[author]=295&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Reisigl, Martin&lt;/a&gt; et &lt;a href=&quot;/biblio?f[author]=293&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Ruth  Wodak&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;. &lt;a href=&quot;/biblio/discourse-and-discrimination-rhetorics-racism-and-antisemitism&quot;&gt;&lt;span class=&quot;biblio-title&quot; style=&quot;font-style: italic;&quot;&gt;Discourse And Discrimination : Rhetorics Of Racism And Antisemitism&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;. Londres: Routledge, 2005.&lt;/div&gt;&lt;span class=&quot;Z3988&quot; title=&quot;ctx_ver=Z39.88-2004&amp;amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&amp;amp;rft.title=Discourse+and+discrimination+%3A+Rhetorics+of+racism+and+antisemitism&amp;amp;rft.date=2005&amp;amp;rft.aulast=Reisigl&amp;amp;rft.aufirst=Martin&amp;amp;rft.au=Wodak%2C+Ruth&amp;amp;rft.au=Wodak%2C+Ruth&amp;amp;rft.au=Wodak%2C+Ruth&amp;amp;rft.pub=Routledge&amp;amp;rft.place=Londres&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class=&quot;view view-blogue-vs-biblio view-id-blogue_vs_biblio view-display-id-entity_view_1 view-dom-id-7058af93f136872a7304d24ed5eb348d&quot;&gt;
        &lt;h2 class=&quot;title&quot;&gt;Article(s)&lt;/h2&gt;
    
  
  
      &lt;div class=&quot;view-content&quot;&gt;
        &lt;div class=&quot;views-row views-row-1 views-row-odd views-row-first views-row-last&quot;&gt;
      
  &lt;div class=&quot;views-field views-field-title&quot;&gt;        &lt;span class=&quot;field-content&quot;&gt;&lt;a href=&quot;/blogue/l%E2%80%99argent-m%C3%A8ne-le-monde-mais%E2%80%A6&quot;&gt;L’argent mène le monde, mais…&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;  &lt;/div&gt;  &lt;/div&gt;
    &lt;/div&gt;
  
  
  
  
  
  
&lt;/div&gt;   &lt;/div&gt;

  &lt;div class=&quot;clearfix&quot;&gt;
          &lt;div class=&quot;links&quot;&gt;&lt;/div&gt;
        
    
                &lt;/div&gt;

&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div class=&quot;field-item even&quot;&gt;&lt;div id=&quot;node-144405&quot; class=&quot;node node-biblio node-teaser&quot; about=&quot;/biblio/representation-social-actors&quot; typeof=&quot;sioc:Item foaf:Document&quot;&gt;

        &lt;h2 property=&quot;dc:title&quot; datatype=&quot;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;/biblio/representation-social-actors&quot;&gt;The representation of social actors&lt;/a&gt;&lt;/h2&gt;
    
  
  &lt;div class=&quot;content clearfix&quot;&gt;
    &lt;div style=&quot;  text-indent: -25px; padding-left: 25px;&quot;&gt;&lt;span class=&quot;biblio-authors&quot; &gt;&lt;a href=&quot;/biblio?f[author]=296&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;van Leeuwen, Theo&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;. &lt;a href=&quot;/biblio/representation-social-actors&quot;&gt;« &lt;span class=&quot;biblio-title&quot; &gt;The Representation Of Social Actors&lt;/span&gt; »&lt;/a&gt;. Dans &lt;span  style=&quot;font-style: italic;&quot;&gt;Texts And Practices. Readings In Critical Discourse Analysis&lt;/span&gt;, 32-70. Londres: Routledge, 1996.&lt;/div&gt;&lt;span class=&quot;Z3988&quot; title=&quot;ctx_ver=Z39.88-2004&amp;amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&amp;amp;rft.atitle=The+representation+of+social+actors&amp;amp;rft.title=Texts+and+practices.+Readings+in+critical+discourse+analysis&amp;amp;rft.btitle=Texts+and+practices.+Readings+in+critical+discourse+analysis&amp;amp;rft.date=1996&amp;amp;rft.spage=32&amp;amp;rft.epage=70&amp;amp;rft.aulast=van+Leeuwen&amp;amp;rft.aufirst=Theo&amp;amp;rft.pub=Routledge&amp;amp;rft.place=Londres&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class=&quot;view view-blogue-vs-biblio view-id-blogue_vs_biblio view-display-id-entity_view_1 view-dom-id-43ec9d11993949c49e1e3cd63b5b59a9&quot;&gt;
        &lt;h2 class=&quot;title&quot;&gt;Article(s)&lt;/h2&gt;
    
  
  
      &lt;div class=&quot;view-content&quot;&gt;
        &lt;div class=&quot;views-row views-row-1 views-row-odd views-row-first views-row-last&quot;&gt;
      
  &lt;div class=&quot;views-field views-field-title&quot;&gt;        &lt;span class=&quot;field-content&quot;&gt;&lt;a href=&quot;/blogue/l%E2%80%99argent-m%C3%A8ne-le-monde-mais%E2%80%A6&quot;&gt;L’argent mène le monde, mais…&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;  &lt;/div&gt;  &lt;/div&gt;
    &lt;/div&gt;
  
  
  
  
  
  
&lt;/div&gt;   &lt;/div&gt;

  &lt;div class=&quot;clearfix&quot;&gt;
          &lt;div class=&quot;links&quot;&gt;&lt;/div&gt;
        
    
                &lt;/div&gt;

&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div class=&quot;field-item odd&quot;&gt;&lt;div id=&quot;node-144129&quot; class=&quot;node node-biblio node-teaser&quot; about=&quot;/biblio/ideology-multidisciplinary-approach&quot; typeof=&quot;sioc:Item foaf:Document&quot;&gt;

        &lt;h2 property=&quot;dc:title&quot; datatype=&quot;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;/biblio/ideology-multidisciplinary-approach&quot;&gt;Ideology: a Multidisciplinary Approach&lt;/a&gt;&lt;/h2&gt;
    
  
  &lt;div class=&quot;content clearfix&quot;&gt;
    &lt;div style=&quot;  text-indent: -25px; padding-left: 25px;&quot;&gt;&lt;span class=&quot;biblio-authors&quot; &gt;&lt;a href=&quot;/biblio?f[author]=44&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Van Dijk, Teun A&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;. &lt;a href=&quot;/biblio/ideology-multidisciplinary-approach&quot;&gt;&lt;span class=&quot;biblio-title&quot; style=&quot;font-style: italic;&quot;&gt;Ideology: A Multidisciplinary Approach&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;. Londres: Sage, 1998.&lt;/div&gt;&lt;span class=&quot;Z3988&quot; title=&quot;ctx_ver=Z39.88-2004&amp;amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&amp;amp;rft.title=Ideology%3A+a+Multidisciplinary+Approach&amp;amp;rft.date=1998&amp;amp;rft.aulast=Van+Dijk&amp;amp;rft.aufirst=Teun&amp;amp;rft.pub=Sage&amp;amp;rft.place=Londres&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class=&quot;view view-blogue-vs-biblio view-id-blogue_vs_biblio view-display-id-entity_view_1 view-dom-id-c6b9bb6f78781b92cac4f2941e787140&quot;&gt;
        &lt;h2 class=&quot;title&quot;&gt;Article(s)&lt;/h2&gt;
    
  
  
      &lt;div class=&quot;view-content&quot;&gt;
        &lt;div class=&quot;views-row views-row-1 views-row-odd views-row-first views-row-last&quot;&gt;
      
  &lt;div class=&quot;views-field views-field-title&quot;&gt;        &lt;span class=&quot;field-content&quot;&gt;&lt;a href=&quot;/blogue/l%E2%80%99argent-m%C3%A8ne-le-monde-mais%E2%80%A6&quot;&gt;L’argent mène le monde, mais…&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;  &lt;/div&gt;  &lt;/div&gt;
    &lt;/div&gt;
  
  
  
  
  
  
&lt;/div&gt;   &lt;/div&gt;

  &lt;div class=&quot;clearfix&quot;&gt;
          &lt;div class=&quot;links&quot;&gt;&lt;/div&gt;
        
    
                &lt;/div&gt;

&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div class=&quot;field-item even&quot;&gt;&lt;div id=&quot;node-144065&quot; class=&quot;node node-biblio node-teaser&quot; about=&quot;/biblio/les-m%C3%A9dias-et-l%E2%80%99information-l%E2%80%99impossible-transparence-du-discours&quot; typeof=&quot;sioc:Item foaf:Document&quot;&gt;

        &lt;h2 property=&quot;dc:title&quot; datatype=&quot;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;/biblio/les-m%C3%A9dias-et-l%E2%80%99information-l%E2%80%99impossible-transparence-du-discours&quot;&gt;Les médias et l’information. L’impossible transparence du discours&lt;/a&gt;&lt;/h2&gt;
    
  
  &lt;div class=&quot;content clearfix&quot;&gt;
    &lt;div style=&quot;  text-indent: -25px; padding-left: 25px;&quot;&gt;&lt;span class=&quot;biblio-authors&quot; &gt;&lt;a href=&quot;/biblio?f[author]=28&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Charaudeau, Patrick&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;. &lt;a href=&quot;/biblio/les-m%C3%A9dias-et-l%E2%80%99information-l%E2%80%99impossible-transparence-du-discours&quot;&gt;&lt;span class=&quot;biblio-title&quot; style=&quot;font-style: italic;&quot;&gt;Les Médias Et L’Information. L’Impossible Transparence Du Discours&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;. 2eᵉ éd. Bruxelles: De Boeck Université, 2011.&lt;/div&gt;&lt;span class=&quot;Z3988&quot; title=&quot;ctx_ver=Z39.88-2004&amp;amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&amp;amp;rft.title=Les+m%C3%A9dias+et+l%E2%80%99information.+L%E2%80%99impossible+transparence+du+discours&amp;amp;rft.date=2011&amp;amp;rft.aulast=Charaudeau&amp;amp;rft.aufirst=Patrick&amp;amp;rft.pub=De+Boeck+Universit%C3%A9&amp;amp;rft.place=Bruxelles&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class=&quot;view view-blogue-vs-biblio view-id-blogue_vs_biblio view-display-id-entity_view_1 view-dom-id-297e2187d94f321360f95eee217a44cc&quot;&gt;
        &lt;h2 class=&quot;title&quot;&gt;Article(s)&lt;/h2&gt;
    
  
  
      &lt;div class=&quot;view-content&quot;&gt;
        &lt;div class=&quot;views-row views-row-1 views-row-odd views-row-first&quot;&gt;
      
  &lt;div class=&quot;views-field views-field-title&quot;&gt;        &lt;span class=&quot;field-content&quot;&gt;&lt;a href=&quot;/blogue/l%E2%80%99argent-m%C3%A8ne-le-monde-mais%E2%80%A6&quot;&gt;L’argent mène le monde, mais…&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;  &lt;/div&gt;  &lt;/div&gt;
  &lt;div class=&quot;views-row views-row-2 views-row-even&quot;&gt;
      
  &lt;div class=&quot;views-field views-field-title&quot;&gt;        &lt;span class=&quot;field-content&quot;&gt;&lt;a href=&quot;/blogue/laccord-de-libre-%C3%A9change-et-la-m%C3%A9taphore-de-la-guerre&quot;&gt;L&amp;#039;accord de libre-échange et la métaphore de la guerre&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;  &lt;/div&gt;  &lt;/div&gt;
  &lt;div class=&quot;views-row views-row-3 views-row-odd&quot;&gt;
      
  &lt;div class=&quot;views-field views-field-title&quot;&gt;        &lt;span class=&quot;field-content&quot;&gt;&lt;a href=&quot;/blogue/le-taux-n%C3%A9gatif-de-la-banque-centrale-et-ses-m%C3%A9taphores-2&quot;&gt;Le taux négatif de la banque centrale et ses métaphores (2)&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;  &lt;/div&gt;  &lt;/div&gt;
  &lt;div class=&quot;views-row views-row-4 views-row-even views-row-last&quot;&gt;
      
  &lt;div class=&quot;views-field views-field-title&quot;&gt;        &lt;span class=&quot;field-content&quot;&gt;&lt;a href=&quot;/blogue/le-taux-n%C3%A9gatif-de-la-banque-centrale-et-ses-m%C3%A9taphores-1&quot;&gt;Le taux négatif de la banque centrale et ses métaphores (1)&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;  &lt;/div&gt;  &lt;/div&gt;
    &lt;/div&gt;
  
  
  
  
  
  
&lt;/div&gt;   &lt;/div&gt;

  &lt;div class=&quot;clearfix&quot;&gt;
          &lt;div class=&quot;links&quot;&gt;&lt;/div&gt;
        
    
                &lt;/div&gt;

&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;</description>
 <pubDate>Sat, 14 Sep 2019 22:07:11 +0000</pubDate>
 <dc:creator>Pier-Pascale Boulanger</dc:creator>
 <guid isPermaLink="false">144406 at https://odft.nt2.ca</guid>
 <comments>https://odft.nt2.ca/blogue/l%E2%80%99argent-m%C3%A8ne-le-monde-mais%E2%80%A6#comments</comments>
</item>
<item>
 <title>Desjardins et les jeunes : copains-copains?</title>
 <link>https://odft.nt2.ca/blogue/desjardins-et-les-jeunes-copains-copains-0</link>
 <description>&lt;div class=&quot;field field-name-field-image field-type-image field-label-hidden&quot;&gt;&lt;div class=&quot;field-items&quot;&gt;&lt;div class=&quot;field-item even&quot;&gt;&lt;img typeof=&quot;foaf:Image&quot; src=&quot;https://odft.nt2.ca/sites/odft.aegir.nt2.uqam.ca/files/styles/image_contenu_blogue/public/field/image/Complexe_Desjardins_35.jpg?itok=iHn1eYbA&quot; width=&quot;610&quot; height=&quot;400&quot; alt=&quot;Complexe Desjardins - Mtl&quot; /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class=&quot;field field-name-body field-type-text-with-summary field-label-hidden&quot;&gt;&lt;div class=&quot;field-items&quot;&gt;&lt;div class=&quot;field-item even&quot; property=&quot;content:encoded&quot;&gt;&lt;p&gt;Marketing oblige, Desjardins tente d’attirer la clientèle des jeunes francophones et anglophones du Québec à faire affaire avec elle. D’ailleurs, une section entière de son site Web porte sur les &lt;a href=&quot;https://www.desjardins.com/particuliers/vous-etes/jeunes/ados/?navigMW=ari&amp;amp;&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;étudiants au niveau secondaire&lt;/a&gt;. On y retrouve notamment le blogue Coopmoi (en anglais, Co-opme), qui traite de divers sujets, dont &lt;a href=&quot;https://blogues.desjardins.com/coopmoi/2014/11/pourquoi-sinteresser-a-la-finance-a-ladolescence.php&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;l’importance de s’intéresser aux finances à l’adolescence&lt;/a&gt;, ou les principes derrière la &lt;a href=&quot;https://blogues.desjardins.com/coopmoi/2017/03/quoi-savoir-pour-travailler-sans-nuire-a-tes-etudes.php&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;conciliation travail-études&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ce type de blogue est, à bien des égards, fort utile : il donne aux jeunes épargnants la possibilité de satisfaire leur curiosité et il fournit des réponses aux questions financières les plus pressantes de la jeunesse québécoise. Une meilleure connaissance des rouages financiers favorise une saine gestion de ses finances personnelles. En ce sens, le blogue participe aux louables objectifs d’acquisition de compétences en littératie financière et de protection des consommateurs. D’ailleurs, l’éducation financière fait partie des priorités du Mouvement Desjardins &lt;a href=&quot;https://www.desjardins.com/a-propos/responsabilite-sociale-cooperation/education-cooperation/education-financiere/index.jsp&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;en matière de responsabilité sociale&lt;/a&gt;. On peut penser qu’un jeune bien au fait des principes de base en finance tombera moins, plus tard, dans les griffes des prêteurs usuraires. Récemment, la journaliste Stéphanie Grammond évoquait les pratiques douteuses de ces institutions dans &lt;a href=&quot;http://www.lapresse.ca/debats/chroniques/stephanie-grammond/201801/31/01-5152202-gare-aux-prets-dangereux-dans-le-metro.php&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;La Presse+&lt;/a&gt;, en précisant que leurs publicités dans le métro visaient notamment les passagers à la santé financière précaire, dont font partie les étudiants.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;À d’autres égards, un blogue comme celui du Mouvement Desjardins entretient un flou savamment étudié autour de la relation entre une institution financière et ses clients éventuels. Des recherches en communication et en marketing montrent que les blogues d’entreprise constituent un excellent outil de gestion des relations avec la clientèle (Cho et Jisu 2010; Ahuja et Medury 2010). Grâce aux blogues, les entreprises sont en mesure d’établir une relation privilégiée avec les consommateurs. Plus encore, les blogues contribuent à la notoriété de la marque d’une entreprise.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Explorons une entrée de blogue, afin de comprendre plus exactement la nature de la relation entre Desjardins et son jeune public. C’est à l’aide de l’analyse critique du discours et du concept de l’interdiscursivité que nous procéderons à cet examen.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;En analyse critique du discours, une approche interdisciplinaire qui conçoit le langage comme une forme de pratique sociale, le concept d’interdiscursivité est utile pour relever les traces d’une lutte de pouvoir au sein d’un discours (Fairclough 1989/2015).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;L’intertextualité constitutive, ou interdiscursivité, porte sur les relations entre les types discursifs, comme le genre ou le style. Contrairement à l’intertextualité manifeste, qui consiste généralement à faire allusion à un autre texte, l’intertextualité constitutive est souvent abstraite : il s’agit de passages où les conventions associées à un genre ou à un style sont exploitées dans un autre genre (voir aussi Bathia, Langton et Lung 2004). L’exemple de Desjardins illustre bien l’interdiscursivité de style :&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;margin-left: 40px;&quot;&gt;Novembre est le mois de la littératie financière. J’entends déjà ta question : mais, quossé ça ? En fait, c’est un bien grand mot pour parler de notre capacité à prendre de bonnes décisions financières. (&lt;a href=&quot;https://blogues.desjardins.com/coopmoi/2014/11/pourquoi-sinteresser-a-la-finance-a-ladolescence.php&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Pourquoi s’intéresser à la finance à l’adolescence ?&lt;/a&gt;)&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;margin-left: 40px;&quot;&gt;November is Financial Literacy Month. I can already hear your question: What’s that? It’s a big word that means our ability to make sound financial decisions. (&lt;a href=&quot;https://blogues.desjardins.com/co-opme/2014/11/why-teens-should-be-concerned-about-finances.php&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Why teens should be concerned about finances&lt;/a&gt;)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le style traditionnellement associé aux institutions financières est celui de la sobriété. Notons par ailleurs que les institutions financières s’imposent généralement en experts des questions pécuniaires, afin d’inciter leurs clients potentiels à leur faire confiance. Dans l’exemple qui nous intéresse, l’institution utilise ce que Norman Fairclough appelle la « personnalisation synthétique » (1989/2015), c’est-à-dire un style où le lecteur a l’impression d’être traité individuellement, plutôt qu’en masse. En français, l’institution tutoie son auditoire et utilise un registre très familier, mécanismes linguistiques qui créent l’illusion d’une conversation suivie avec l’interlocuteur. En anglais, la contraction « What’s » vise aussi au rapprochement entre le jeune lectorat et la coopérative. Ainsi, la traditionnelle relation hiérarchique entre expert et client s’estompe au profit d’une relation très démocratique en apparence.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Les stratégies utilisées par Desjardins font partie de la boîte à outils de la vulgarisation financière. De plus en plus, en traductologie, on considère que la réécriture de textes savants ou techniques pour le grand public constitue une forme de traduction, soit la traduction intralinguale. Le concept n’est pas neuf, puisque c’est Roman Jakobson qui l’a introduit au milieu du XXe siècle, en même temps que d’autres concepts, dont la traduction interlinguale (passage d’un texte d’une langue à une autre). Pendant longtemps, on a surtout étudié les différents enjeux de la traduction interlinguale, plus traditionnelle. Cependant, depuis quelques années, des traductologues soutiennent que la traduction intralinguale doit faire partie intégrante de la traductologie (Zethsen 2009; Davier 2015, 2017). L’ODFT préconise également cette position conceptuelle.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Du point de vue de l’analyse critique du discours, la traduction interlinguale dans les blogues Coopmoi et Co-opme participe certes à la démocratisation des savoirs financiers, mais cette démocratisation n’est pas innocente. Les enjeux de lutte de pouvoir et de fidélisation de la clientèle ne sont jamais loin.&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class=&quot;field field-name-field-mots-cles-libres-blogue field-type-taxonomy-term-reference field-label-above&quot;&gt;&lt;div class=&quot;field-label&quot;&gt;Mots-clés libres du blogue:&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div class=&quot;field-items&quot;&gt;&lt;div class=&quot;field-item even&quot;&gt;&lt;a href=&quot;/mots-cl%C3%A9s-libres-du-blogue/analyse-critique-du-discours&quot; typeof=&quot;skos:Concept&quot; property=&quot;rdfs:label skos:prefLabel&quot;&gt;analyse critique du discours&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class=&quot;field-item odd&quot;&gt;&lt;a href=&quot;/mots-cl%C3%A9s-libres-du-blogue/institution-financi%C3%A8re&quot; typeof=&quot;skos:Concept&quot; property=&quot;rdfs:label skos:prefLabel&quot;&gt;institution financière&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class=&quot;field-item even&quot;&gt;&lt;a href=&quot;/mots-cl%C3%A9s-libres-du-blogue/traduction-intralinguale&quot; typeof=&quot;skos:Concept&quot; property=&quot;rdfs:label skos:prefLabel&quot;&gt;traduction intralinguale&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class=&quot;field-item odd&quot;&gt;&lt;a href=&quot;/mots-cl%C3%A9s-libres-du-blogue/desjardins&quot; typeof=&quot;skos:Concept&quot; property=&quot;rdfs:label skos:prefLabel&quot;&gt;Desjardins&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class=&quot;field field-name-field-ref-biblio-test field-type-entityreference field-label-hidden&quot;&gt;&lt;div class=&quot;field-items&quot;&gt;&lt;div class=&quot;field-item even&quot;&gt;&lt;div id=&quot;node-144350&quot; class=&quot;node node-biblio node-teaser&quot; about=&quot;/biblio/corporate-blogs-e-crm-tools-%E2%80%93-building-consumer-engagement-through-content-management&quot; typeof=&quot;sioc:Item foaf:Document&quot;&gt;

        &lt;h2 property=&quot;dc:title&quot; datatype=&quot;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;/biblio/corporate-blogs-e-crm-tools-%E2%80%93-building-consumer-engagement-through-content-management&quot;&gt;Corporate blogs as e-CRM tools – Building consumer engagement through content management&lt;/a&gt;&lt;/h2&gt;
    
  
  &lt;div class=&quot;content clearfix&quot;&gt;
    &lt;div style=&quot;  text-indent: -25px; padding-left: 25px;&quot;&gt;&lt;span class=&quot;biblio-authors&quot; &gt;&lt;a href=&quot;/biblio?f[author]=250&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Ahuja, Vandana&lt;/a&gt; et &lt;a href=&quot;/biblio?f[author]=251&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Yajulu  Medury&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;. &lt;a href=&quot;/biblio/corporate-blogs-e-crm-tools-%E2%80%93-building-consumer-engagement-through-content-management&quot;&gt;« &lt;span class=&quot;biblio-title&quot; &gt;Corporate Blogs As E-Crm Tools – Building Consumer Engagement Through Content Management&lt;/span&gt; »&lt;/a&gt;. &lt;span  style=&quot;font-style: italic;&quot;&gt;Journal Of Database Marketing &amp; Customer Strategy Management&lt;/span&gt; 17, no 2 (2010), 91-105. doi:https://doi.org/10.1057/dbm.2010.8.&lt;/div&gt;&lt;span class=&quot;Z3988&quot; title=&quot;ctx_ver=Z39.88-2004&amp;amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Ajournal&amp;amp;rft.atitle=Corporate+blogs+as+e-CRM+tools+%E2%80%93+Building+consumer+engagement+through+content+management&amp;amp;rft.title=Journal+of+Database+Marketing+%26amp%3B+Customer+Strategy+Management&amp;amp;rft.issn=1741-2447&amp;amp;rft.date=2010&amp;amp;rft.volume=17&amp;amp;rft.issue=2&amp;amp;rft.spage=91&amp;amp;rft.epage=105&amp;amp;rft.aulast=Ahuja&amp;amp;rft.aufirst=Vandana&amp;amp;rft.au=Medury%2C+Yajulu&amp;amp;rft.au=Medury%2C+Yajulu&amp;amp;rft.au=Medury%2C+Yajulu&amp;amp;rft_id=info%3Adoi%2Fhttps%3A%2F%2Fdoi.org%2F10.1057%2Fdbm.2010.8&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class=&quot;view view-blogue-vs-biblio view-id-blogue_vs_biblio view-display-id-entity_view_1 view-dom-id-386e60f79cd1cfb870f66986016376c8&quot;&gt;
        &lt;h2 class=&quot;title&quot;&gt;Article(s)&lt;/h2&gt;
    
  
  
      &lt;div class=&quot;view-content&quot;&gt;
        &lt;div class=&quot;views-row views-row-1 views-row-odd views-row-first views-row-last&quot;&gt;
      
  &lt;div class=&quot;views-field views-field-title&quot;&gt;        &lt;span class=&quot;field-content&quot;&gt;&lt;a href=&quot;/blogue/desjardins-et-les-jeunes-copains-copains-0&quot;&gt;Desjardins et les jeunes : copains-copains?&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;  &lt;/div&gt;  &lt;/div&gt;
    &lt;/div&gt;
  
  
  
  
  
  
&lt;/div&gt;   &lt;/div&gt;

  &lt;div class=&quot;clearfix&quot;&gt;
          &lt;div class=&quot;links&quot;&gt;&lt;/div&gt;
        
    
                &lt;/div&gt;

&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div class=&quot;field-item odd&quot;&gt;&lt;div id=&quot;node-144351&quot; class=&quot;node node-biblio node-teaser&quot; about=&quot;/biblio/legal-discourse-opportunities-and-threats-corpus-linguistics&quot; typeof=&quot;sioc:Item foaf:Document&quot;&gt;

        &lt;h2 property=&quot;dc:title&quot; datatype=&quot;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;/biblio/legal-discourse-opportunities-and-threats-corpus-linguistics&quot;&gt;Legal Discourse : Opportunities and Threats for Corpus Linguistics&lt;/a&gt;&lt;/h2&gt;
    
  
  &lt;div class=&quot;content clearfix&quot;&gt;
    &lt;div style=&quot;  text-indent: -25px; padding-left: 25px;&quot;&gt;&lt;span class=&quot;biblio-authors&quot; &gt;&lt;a href=&quot;/biblio?f[author]=252&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Bathia, Vijay&lt;/a&gt;, &lt;a href=&quot;/biblio?f[author]=253&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Nicola  Langton&lt;/a&gt; et &lt;a href=&quot;/biblio?f[author]=254&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Jane  Lung&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;. &lt;a href=&quot;/biblio/legal-discourse-opportunities-and-threats-corpus-linguistics&quot;&gt;« &lt;span class=&quot;biblio-title&quot; &gt;Legal Discourse : Opportunities And Threats For Corpus Linguistics&lt;/span&gt; »&lt;/a&gt;. Dans &lt;span  style=&quot;font-style: italic;&quot;&gt;Legal Discourse : Opportunities And Threats For Corpus Linguistics&lt;/span&gt;, Ulla Connor et Thomas A. Upton, 203–233. Amsterdam &amp; Philadelphie: John Benjamins, 2004. doi:10.1075/scl.16.09bha.&lt;/div&gt;&lt;span class=&quot;Z3988&quot; title=&quot;ctx_ver=Z39.88-2004&amp;amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&amp;amp;rft.atitle=Legal+Discourse+%3A+Opportunities+and+Threats+for+Corpus+Linguistics&amp;amp;rft.title=Legal+discourse+%3A+Opportunities+and+Threats+for+Corpus+Linguistics&amp;amp;rft.btitle=Legal+discourse+%3A+Opportunities+and+Threats+for+Corpus+Linguistics&amp;amp;rft.issn=9781588115737&amp;amp;rft.date=2004&amp;amp;rft.spage=203%E2%80%93233&amp;amp;rft.aulast=Bathia&amp;amp;rft.aufirst=Vijay&amp;amp;rft.au=Langton%2C+Nicola&amp;amp;rft.au=Lung%2C+Jane&amp;amp;rft.au=Lung%2C+Jane&amp;amp;rft.pub=John+Benjamins&amp;amp;rft.place=Amsterdam+%26amp%3B+Philadelphie&amp;amp;rft_id=info%3Adoi%2F10.1075%2Fscl.16.09bha&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class=&quot;view view-blogue-vs-biblio view-id-blogue_vs_biblio view-display-id-entity_view_1 view-dom-id-2216dbf319f43dca06f7b4b5e350c891&quot;&gt;
        &lt;h2 class=&quot;title&quot;&gt;Article(s)&lt;/h2&gt;
    
  
  
      &lt;div class=&quot;view-content&quot;&gt;
        &lt;div class=&quot;views-row views-row-1 views-row-odd views-row-first views-row-last&quot;&gt;
      
  &lt;div class=&quot;views-field views-field-title&quot;&gt;        &lt;span class=&quot;field-content&quot;&gt;&lt;a href=&quot;/blogue/desjardins-et-les-jeunes-copains-copains-0&quot;&gt;Desjardins et les jeunes : copains-copains?&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;  &lt;/div&gt;  &lt;/div&gt;
    &lt;/div&gt;
  
  
  
  
  
  
&lt;/div&gt;   &lt;/div&gt;

  &lt;div class=&quot;clearfix&quot;&gt;
          &lt;div class=&quot;links&quot;&gt;&lt;/div&gt;
        
    
                &lt;/div&gt;

&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div class=&quot;field-item even&quot;&gt;&lt;div id=&quot;node-144352&quot; class=&quot;node node-biblio node-teaser&quot; about=&quot;/biblio/content-analysis-corporate-blogs-relationship-management-tool&quot; typeof=&quot;sioc:Item foaf:Document&quot;&gt;

        &lt;h2 property=&quot;dc:title&quot; datatype=&quot;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;/biblio/content-analysis-corporate-blogs-relationship-management-tool&quot;&gt;Content analysis of corporate blogs as a relationship management tool&lt;/a&gt;&lt;/h2&gt;
    
  
  &lt;div class=&quot;content clearfix&quot;&gt;
    &lt;div style=&quot;  text-indent: -25px; padding-left: 25px;&quot;&gt;&lt;span class=&quot;biblio-authors&quot; &gt;&lt;a href=&quot;/biblio?f[author]=255&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Cho, Soyoen&lt;/a&gt; et &lt;a href=&quot;/biblio?f[author]=256&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Huh  Jisu&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;. &lt;a href=&quot;/biblio/content-analysis-corporate-blogs-relationship-management-tool&quot;&gt;« &lt;span class=&quot;biblio-title&quot; &gt;Content Analysis Of Corporate Blogs As A Relationship Management Tool&lt;/span&gt; »&lt;/a&gt;. &lt;span  style=&quot;font-style: italic;&quot;&gt;Corporate Communications: An International Journal&lt;/span&gt; 15, no 1 (2010), 30-48. doi:https://doi.org/10.1108/13563281011016822.&lt;/div&gt;&lt;span class=&quot;Z3988&quot; title=&quot;ctx_ver=Z39.88-2004&amp;amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Ajournal&amp;amp;rft.atitle=Content+analysis+of+corporate+blogs+as+a+relationship+management+tool&amp;amp;rft.title=Corporate+Communications%3A+An+International+Journal&amp;amp;rft.issn=1356-3289&amp;amp;rft.date=2010&amp;amp;rft.volume=15&amp;amp;rft.issue=1&amp;amp;rft.spage=30&amp;amp;rft.epage=48&amp;amp;rft.aulast=Cho&amp;amp;rft.aufirst=Soyoen&amp;amp;rft.au=Jisu%2C+Huh&amp;amp;rft.au=Jisu%2C+Huh&amp;amp;rft.au=Jisu%2C+Huh&amp;amp;rft_id=info%3Adoi%2Fhttps%3A%2F%2Fdoi.org%2F10.1108%2F13563281011016822&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class=&quot;view view-blogue-vs-biblio view-id-blogue_vs_biblio view-display-id-entity_view_1 view-dom-id-b3ea9fe9b1fcf1b91f71a2bb985e7967&quot;&gt;
        &lt;h2 class=&quot;title&quot;&gt;Article(s)&lt;/h2&gt;
    
  
  
      &lt;div class=&quot;view-content&quot;&gt;
        &lt;div class=&quot;views-row views-row-1 views-row-odd views-row-first views-row-last&quot;&gt;
      
  &lt;div class=&quot;views-field views-field-title&quot;&gt;        &lt;span class=&quot;field-content&quot;&gt;&lt;a href=&quot;/blogue/desjardins-et-les-jeunes-copains-copains-0&quot;&gt;Desjardins et les jeunes : copains-copains?&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;  &lt;/div&gt;  &lt;/div&gt;
    &lt;/div&gt;
  
  
  
  
  
  
&lt;/div&gt;   &lt;/div&gt;

  &lt;div class=&quot;clearfix&quot;&gt;
          &lt;div class=&quot;links&quot;&gt;&lt;/div&gt;
        
    
                &lt;/div&gt;

&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div class=&quot;field-item odd&quot;&gt;&lt;div id=&quot;node-144359&quot; class=&quot;node node-biblio node-teaser&quot; about=&quot;/biblio/les-enjeux-de-la-traduction-dans-les-agences-de-presse&quot; typeof=&quot;sioc:Item foaf:Document&quot;&gt;

        &lt;h2 property=&quot;dc:title&quot; datatype=&quot;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;/biblio/les-enjeux-de-la-traduction-dans-les-agences-de-presse&quot;&gt;Les enjeux de la traduction dans les agences de presse&lt;/a&gt;&lt;/h2&gt;
    
  
  &lt;div class=&quot;content clearfix&quot;&gt;
    &lt;div style=&quot;  text-indent: -25px; padding-left: 25px;&quot;&gt;&lt;span class=&quot;biblio-authors&quot; &gt;&lt;a href=&quot;/biblio?f[author]=261&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Davier, Lucile&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;. &lt;a href=&quot;/biblio/les-enjeux-de-la-traduction-dans-les-agences-de-presse&quot;&gt;&lt;span class=&quot;biblio-title&quot; style=&quot;font-style: italic;&quot;&gt;Les Enjeux De La Traduction Dans Les Agences De Presse&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;. Villeneuve d&#039;Ascq: Presses Universitaires du Septentrion, 2017. &lt;a href=&quot;http://www.septentrion.com/fr/livre/?GCOI=27574100141390&amp;amp;fa=author&amp;amp;person_id=14003&quot;&gt;http://www.septentrion.com/fr/livre/?GCOI=27574100141390&amp;amp;fa=author&amp;amp;person_id=14003&lt;/a&gt;.&lt;/div&gt;&lt;span class=&quot;Z3988&quot; title=&quot;ctx_ver=Z39.88-2004&amp;amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&amp;amp;rft.title=Les+enjeux+de+la+traduction+dans+les+agences+de+presse&amp;amp;rft.issn=2757415905&amp;amp;rft.date=2017&amp;amp;rft.aulast=Davier&amp;amp;rft.aufirst=Lucile&amp;amp;rft.pub=Presses+Universitaires+du+Septentrion&amp;amp;rft.place=Villeneuve+d%26%23039%3BAscq&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class=&quot;view view-blogue-vs-biblio view-id-blogue_vs_biblio view-display-id-entity_view_1 view-dom-id-572d6b2b1f4fbaa9a52638116788ec4e&quot;&gt;
        &lt;h2 class=&quot;title&quot;&gt;Article(s)&lt;/h2&gt;
    
  
  
      &lt;div class=&quot;view-content&quot;&gt;
        &lt;div class=&quot;views-row views-row-1 views-row-odd views-row-first views-row-last&quot;&gt;
      
  &lt;div class=&quot;views-field views-field-title&quot;&gt;        &lt;span class=&quot;field-content&quot;&gt;&lt;a href=&quot;/blogue/desjardins-et-les-jeunes-copains-copains-0&quot;&gt;Desjardins et les jeunes : copains-copains?&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;  &lt;/div&gt;  &lt;/div&gt;
    &lt;/div&gt;
  
  
  
  
  
  
&lt;/div&gt;   &lt;/div&gt;

  &lt;div class=&quot;clearfix&quot;&gt;
          &lt;div class=&quot;links&quot;&gt;&lt;/div&gt;
        
    
                &lt;/div&gt;

&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div class=&quot;field-item even&quot;&gt;&lt;div id=&quot;node-144358&quot; class=&quot;node node-biblio node-teaser&quot; about=&quot;/biblio/%E2%80%98cultural-translation%E2%80%99-news-agencies-plea-broaden-definition-translation&quot; typeof=&quot;sioc:Item foaf:Document&quot;&gt;

        &lt;h2 property=&quot;dc:title&quot; datatype=&quot;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;/biblio/%E2%80%98cultural-translation%E2%80%99-news-agencies-plea-broaden-definition-translation&quot;&gt;‘Cultural translation’ in news agencies? A plea to broaden the definition of translation&lt;/a&gt;&lt;/h2&gt;
    
  
  &lt;div class=&quot;content clearfix&quot;&gt;
    &lt;div style=&quot;  text-indent: -25px; padding-left: 25px;&quot;&gt;&lt;span class=&quot;biblio-authors&quot; &gt;&lt;a href=&quot;/biblio?f[author]=261&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Davier, Lucile&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;. &lt;a href=&quot;/biblio/%E2%80%98cultural-translation%E2%80%99-news-agencies-plea-broaden-definition-translation&quot;&gt;« &lt;span class=&quot;biblio-title&quot; &gt;‘Cultural Translation’ In News Agencies? A Plea To Broaden The Definition Of Translation&lt;/span&gt; »&lt;/a&gt;. &lt;span  style=&quot;font-style: italic;&quot;&gt;Perspectives. Studies In Translation Theory And Practice&lt;/span&gt; 23, no 4 (2015), 536-551. doi:https://doi.org/10.1080/0907676X.2015.1040036.&lt;/div&gt;&lt;span class=&quot;Z3988&quot; title=&quot;ctx_ver=Z39.88-2004&amp;amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Ajournal&amp;amp;rft.atitle=%E2%80%98Cultural+translation%E2%80%99+in+news+agencies%3F+A+plea+to+broaden+the+definition+of+translation&amp;amp;rft.title=Perspectives.+Studies+in+Translation+Theory+and+Practice&amp;amp;rft.date=2015&amp;amp;rft.volume=23&amp;amp;rft.issue=4&amp;amp;rft.spage=536&amp;amp;rft.epage=551&amp;amp;rft.aulast=Davier&amp;amp;rft.aufirst=Lucile&amp;amp;rft_id=info%3Adoi%2Fhttps%3A%2F%2Fdoi.org%2F10.1080%2F0907676X.2015.1040036&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class=&quot;view view-blogue-vs-biblio view-id-blogue_vs_biblio view-display-id-entity_view_1 view-dom-id-3026119a5fa50e31599ad92617cf5568&quot;&gt;
        &lt;h2 class=&quot;title&quot;&gt;Article(s)&lt;/h2&gt;
    
  
  
      &lt;div class=&quot;view-content&quot;&gt;
        &lt;div class=&quot;views-row views-row-1 views-row-odd views-row-first views-row-last&quot;&gt;
      
  &lt;div class=&quot;views-field views-field-title&quot;&gt;        &lt;span class=&quot;field-content&quot;&gt;&lt;a href=&quot;/blogue/desjardins-et-les-jeunes-copains-copains-0&quot;&gt;Desjardins et les jeunes : copains-copains?&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;  &lt;/div&gt;  &lt;/div&gt;
    &lt;/div&gt;
  
  
  
  
  
  
&lt;/div&gt;   &lt;/div&gt;

  &lt;div class=&quot;clearfix&quot;&gt;
          &lt;div class=&quot;links&quot;&gt;&lt;/div&gt;
        
    
                &lt;/div&gt;

&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div class=&quot;field-item odd&quot;&gt;&lt;div id=&quot;node-144336&quot; class=&quot;node node-biblio node-teaser&quot; about=&quot;/biblio/language-and-power&quot; typeof=&quot;sioc:Item foaf:Document&quot;&gt;

        &lt;h2 property=&quot;dc:title&quot; datatype=&quot;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;/biblio/language-and-power&quot;&gt;Language and Power&lt;/a&gt;&lt;/h2&gt;
    
  
  &lt;div class=&quot;content clearfix&quot;&gt;
    &lt;div style=&quot;  text-indent: -25px; padding-left: 25px;&quot;&gt;&lt;span class=&quot;biblio-authors&quot; &gt;&lt;a href=&quot;/biblio?f[author]=40&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Fairclough, Norman&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;. &lt;a href=&quot;/biblio/language-and-power&quot;&gt;&lt;span class=&quot;biblio-title&quot; style=&quot;font-style: italic;&quot;&gt;Language And Power&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;. 3ᵉ éd. London/NewYork: Routledge, 2015.&lt;/div&gt;&lt;span class=&quot;Z3988&quot; title=&quot;ctx_ver=Z39.88-2004&amp;amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&amp;amp;rft.title=Language+and+Power&amp;amp;rft.isbn=978-1-13-879097-1&amp;amp;rft.date=2015&amp;amp;rft.aulast=Fairclough&amp;amp;rft.aufirst=Norman&amp;amp;rft.pub=Routledge&amp;amp;rft.place=London%2FNewYork&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class=&quot;view view-blogue-vs-biblio view-id-blogue_vs_biblio view-display-id-entity_view_1 view-dom-id-f7eca44b9a04872abfd1b10e08b0d3a5&quot;&gt;
        &lt;h2 class=&quot;title&quot;&gt;Article(s)&lt;/h2&gt;
    
  
  
      &lt;div class=&quot;view-content&quot;&gt;
        &lt;div class=&quot;views-row views-row-1 views-row-odd views-row-first&quot;&gt;
      
  &lt;div class=&quot;views-field views-field-title&quot;&gt;        &lt;span class=&quot;field-content&quot;&gt;&lt;a href=&quot;/blogue/desjardins-et-les-jeunes-copains-copains-0&quot;&gt;Desjardins et les jeunes : copains-copains?&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;  &lt;/div&gt;  &lt;/div&gt;
  &lt;div class=&quot;views-row views-row-2 views-row-even views-row-last&quot;&gt;
      
  &lt;div class=&quot;views-field views-field-title&quot;&gt;        &lt;span class=&quot;field-content&quot;&gt;&lt;a href=&quot;/blogue/que-sont-les-fonctions-strat%C3%A9giques-en-analyse-du-discours&quot;&gt;Que sont les &amp;#039;fonctions stratégiques&amp;#039; en analyse du discours?&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;  &lt;/div&gt;  &lt;/div&gt;
    &lt;/div&gt;
  
  
  
  
  
  
&lt;/div&gt;   &lt;/div&gt;

  &lt;div class=&quot;clearfix&quot;&gt;
          &lt;div class=&quot;links&quot;&gt;&lt;/div&gt;
        
    
                &lt;/div&gt;

&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div class=&quot;field-item even&quot;&gt;&lt;div id=&quot;node-144356&quot; class=&quot;node node-biblio node-teaser&quot; about=&quot;/biblio/new-insights-consumer-confidence-financial-services&quot; typeof=&quot;sioc:Item foaf:Document&quot;&gt;

        &lt;h2 property=&quot;dc:title&quot; datatype=&quot;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;/biblio/new-insights-consumer-confidence-financial-services&quot;&gt;New insights into consumer confidence in financial services&lt;/a&gt;&lt;/h2&gt;
    
  
  &lt;div class=&quot;content clearfix&quot;&gt;
    &lt;div style=&quot;  text-indent: -25px; padding-left: 25px;&quot;&gt;&lt;span class=&quot;biblio-authors&quot; &gt;&lt;a href=&quot;/biblio?f[author]=259&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Gretten, Adele&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;. &lt;a href=&quot;/biblio/new-insights-consumer-confidence-financial-services&quot;&gt;« &lt;span class=&quot;biblio-title&quot; &gt;New Insights Into Consumer Confidence In Financial Services&lt;/span&gt; »&lt;/a&gt;. &lt;span  style=&quot;font-style: italic;&quot;&gt;International Journal Of Bank Marketing&lt;/span&gt; 29, no 2 (2011), 90–106. doi:https://doi.org/10.1108/02652321111107602.&lt;/div&gt;&lt;span class=&quot;Z3988&quot; title=&quot;ctx_ver=Z39.88-2004&amp;amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Ajournal&amp;amp;rft.atitle=New+insights+into+consumer+confidence+in+financial+services&amp;amp;rft.title=International+Journal+of+Bank+Marketing&amp;amp;rft.issn=0265-2323&amp;amp;rft.date=2011&amp;amp;rft.volume=29&amp;amp;rft.issue=2&amp;amp;rft.spage=90%E2%80%93106&amp;amp;rft.aulast=Gretten&amp;amp;rft.aufirst=Adele&amp;amp;rft_id=info%3Adoi%2Fhttps%3A%2F%2Fdoi.org%2F10.1108%2F02652321111107602&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class=&quot;view view-blogue-vs-biblio view-id-blogue_vs_biblio view-display-id-entity_view_1 view-dom-id-853a784103b4f6ba20aafbcea4c7c8be&quot;&gt;
        &lt;h2 class=&quot;title&quot;&gt;Article(s)&lt;/h2&gt;
    
  
  
      &lt;div class=&quot;view-content&quot;&gt;
        &lt;div class=&quot;views-row views-row-1 views-row-odd views-row-first views-row-last&quot;&gt;
      
  &lt;div class=&quot;views-field views-field-title&quot;&gt;        &lt;span class=&quot;field-content&quot;&gt;&lt;a href=&quot;/blogue/desjardins-et-les-jeunes-copains-copains-0&quot;&gt;Desjardins et les jeunes : copains-copains?&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;  &lt;/div&gt;  &lt;/div&gt;
    &lt;/div&gt;
  
  
  
  
  
  
&lt;/div&gt;   &lt;/div&gt;

  &lt;div class=&quot;clearfix&quot;&gt;
          &lt;div class=&quot;links&quot;&gt;&lt;/div&gt;
        
    
                &lt;/div&gt;

&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div class=&quot;field-item odd&quot;&gt;&lt;div id=&quot;node-144355&quot; class=&quot;node node-biblio node-teaser&quot; about=&quot;/biblio/les-fondations-du-langage-essais-de-linguistique-g%C3%A9n%C3%A9rale&quot; typeof=&quot;sioc:Item foaf:Document&quot;&gt;

        &lt;h2 property=&quot;dc:title&quot; datatype=&quot;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;/biblio/les-fondations-du-langage-essais-de-linguistique-g%C3%A9n%C3%A9rale&quot;&gt;Les Fondations du langage. Essais de linguistique générale&lt;/a&gt;&lt;/h2&gt;
    
  
  &lt;div class=&quot;content clearfix&quot;&gt;
    &lt;div style=&quot;  text-indent: -25px; padding-left: 25px;&quot;&gt;&lt;span class=&quot;biblio-authors&quot; &gt;&lt;a href=&quot;/biblio?f[author]=258&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Jakobson, Roman&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;. &lt;a href=&quot;/biblio/les-fondations-du-langage-essais-de-linguistique-g%C3%A9n%C3%A9rale&quot;&gt;&lt;span class=&quot;biblio-title&quot; style=&quot;font-style: italic;&quot;&gt;Les Fondations Du Langage. Essais De Linguistique Générale&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;. Paris: Minuit, 1963. doi: 9782707318411 .&lt;/div&gt;&lt;span class=&quot;Z3988&quot; title=&quot;ctx_ver=Z39.88-2004&amp;amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&amp;amp;rft.title=Les+Fondations+du+langage.+Essais+de+linguistique+g%C3%A9n%C3%A9rale&amp;amp;rft.date=1963&amp;amp;rft.aulast=Jakobson&amp;amp;rft.aufirst=Roman&amp;amp;rft.pub=Minuit&amp;amp;rft.place=Paris&amp;amp;rft_id=info%3Adoi%2F+9782707318411+&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class=&quot;view view-blogue-vs-biblio view-id-blogue_vs_biblio view-display-id-entity_view_1 view-dom-id-923db527c64e7ba78cdfd10bc30b1cbf&quot;&gt;
        &lt;h2 class=&quot;title&quot;&gt;Article(s)&lt;/h2&gt;
    
  
  
      &lt;div class=&quot;view-content&quot;&gt;
        &lt;div class=&quot;views-row views-row-1 views-row-odd views-row-first views-row-last&quot;&gt;
      
  &lt;div class=&quot;views-field views-field-title&quot;&gt;        &lt;span class=&quot;field-content&quot;&gt;&lt;a href=&quot;/blogue/desjardins-et-les-jeunes-copains-copains-0&quot;&gt;Desjardins et les jeunes : copains-copains?&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;  &lt;/div&gt;  &lt;/div&gt;
    &lt;/div&gt;
  
  
  
  
  
  
&lt;/div&gt;   &lt;/div&gt;

  &lt;div class=&quot;clearfix&quot;&gt;
          &lt;div class=&quot;links&quot;&gt;&lt;/div&gt;
        
    
                &lt;/div&gt;

&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div class=&quot;field-item even&quot;&gt;&lt;div id=&quot;node-144357&quot; class=&quot;node node-biblio node-teaser&quot; about=&quot;/biblio/intralingual-translation-attempt-description&quot; typeof=&quot;sioc:Item foaf:Document&quot;&gt;

        &lt;h2 property=&quot;dc:title&quot; datatype=&quot;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;/biblio/intralingual-translation-attempt-description&quot;&gt;Intralingual Translation: An Attempt at Description&lt;/a&gt;&lt;/h2&gt;
    
  
  &lt;div class=&quot;content clearfix&quot;&gt;
    &lt;div style=&quot;  text-indent: -25px; padding-left: 25px;&quot;&gt;&lt;span class=&quot;biblio-authors&quot; &gt;&lt;a href=&quot;/biblio?f[author]=260&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Zethsen, Karen&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;. &lt;a href=&quot;/biblio/intralingual-translation-attempt-description&quot;&gt;« &lt;span class=&quot;biblio-title&quot; &gt;Intralingual Translation: An Attempt At Description&lt;/span&gt; »&lt;/a&gt;. &lt;span  style=&quot;font-style: italic;&quot;&gt;Meta&lt;/span&gt; 54, no 4 (2009), 795–812. doi:10.7202/038904ar.&lt;/div&gt;&lt;span class=&quot;Z3988&quot; title=&quot;ctx_ver=Z39.88-2004&amp;amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Ajournal&amp;amp;rft.atitle=Intralingual+Translation%3A+An+Attempt+at+Description&amp;amp;rft.title=Meta&amp;amp;rft.date=2009&amp;amp;rft.volume=54&amp;amp;rft.issue=4&amp;amp;rft.spage=795%E2%80%93812&amp;amp;rft.aulast=Zethsen&amp;amp;rft.aufirst=Karen&amp;amp;rft_id=info%3Adoi%2F10.7202%2F038904ar&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class=&quot;view view-blogue-vs-biblio view-id-blogue_vs_biblio view-display-id-entity_view_1 view-dom-id-0db87ddee2af0e3d47786d5f5ec8beb5&quot;&gt;
        &lt;h2 class=&quot;title&quot;&gt;Article(s)&lt;/h2&gt;
    
  
  
      &lt;div class=&quot;view-content&quot;&gt;
        &lt;div class=&quot;views-row views-row-1 views-row-odd views-row-first views-row-last&quot;&gt;
      
  &lt;div class=&quot;views-field views-field-title&quot;&gt;        &lt;span class=&quot;field-content&quot;&gt;&lt;a href=&quot;/blogue/desjardins-et-les-jeunes-copains-copains-0&quot;&gt;Desjardins et les jeunes : copains-copains?&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;  &lt;/div&gt;  &lt;/div&gt;
    &lt;/div&gt;
  
  
  
  
  
  
&lt;/div&gt;   &lt;/div&gt;

  &lt;div class=&quot;clearfix&quot;&gt;
          &lt;div class=&quot;links&quot;&gt;&lt;/div&gt;
        
    
                &lt;/div&gt;

&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;</description>
 <pubDate>Thu, 08 Feb 2018 20:18:20 +0000</pubDate>
 <dc:creator>chantal.gagnon.4@umontreal.ca</dc:creator>
 <guid isPermaLink="false">144360 at https://odft.nt2.ca</guid>
 <comments>https://odft.nt2.ca/blogue/desjardins-et-les-jeunes-copains-copains-0#comments</comments>
</item>
</channel>
</rss>
