<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" xml:base="https://odft.nt2.ca"  xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel>
 <title>Observatoire du discours financier en traduction - History</title>
 <link>https://odft.nt2.ca/mots-cl%C3%A9s-libres-du-blogue/history</link>
 <description></description>
 <language>fr</language>
<item>
 <title>Roberto A. Valdeón’s Research on Journalistic Translation (I)</title>
 <link>https://odft.nt2.ca/blogue/roberto-valde%C3%B3n%E2%80%99s-research-journalistic-translation-i</link>
 <description>&lt;div class=&quot;field field-name-field-image field-type-image field-label-hidden&quot;&gt;&lt;div class=&quot;field-items&quot;&gt;&lt;div class=&quot;field-item even&quot;&gt;&lt;img typeof=&quot;foaf:Image&quot; src=&quot;https://odft.nt2.ca/sites/odft.aegir.nt2.uqam.ca/files/styles/image_contenu_blogue/public/field/image/Valdeon%20B%26W.jpg?itok=WDF2JaYS&quot; width=&quot;610&quot; height=&quot;400&quot; alt=&quot;&quot; /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class=&quot;field field-name-body field-type-text-with-summary field-label-hidden&quot;&gt;&lt;div class=&quot;field-items&quot;&gt;&lt;div class=&quot;field-item even&quot; property=&quot;content:encoded&quot;&gt;&lt;p&gt;Despite the long-standing role of translation in news production activities, it was more than a decade ago that journalistic translation research became popular among translation scholars and students (see Valdeón 2015). During this short period, however, numerous publications (e.g., Schäffner 2012; Bielsa and Bassnett 2009) have specified the pivotal role of translation in news production and problematized research on journalistic translation. Among the scholars who have made significant contributions to this sub-area of translation studies is Roberto A. Valdeón, a professor at the Department of English, French, and German philology at the University of Oviedo, in Spain. Two significant contributions by Valdeón are his work on the historical importance of translation for news production and his writings on the conceptual problems of research on translation in news contexts. What follows is an overview of this scholar’s research on journalism and translation from a historical perspective (we will discuss the latter aspect of his works in a separate blog entry).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;In his paper &lt;em&gt;From the Dutch corantos to convergence journalism: the role of translation in news production&lt;/em&gt;, Valdeón (2012a) traces the connection between translation and journalism from the 17th to the 21st century. His review of some studies (e.g., Høyer 2003; Ettinghausen 2001; Harris 1987) on the history of journalism in European countries such as England, Spain, and Scandinavia reveals the crucial role of translation in early news production activities. For instance, during the Thirty Years’ War (1618-1648), the news of the war was imported into England in the form of gazettes (or corantos) originally written in Dutch. Since people did not understand that language, the gazettes were translated into English and reported in manuscript newsletters. The first English translations were carried out by London Stationers in 1620-21 (Dooley and Baron 2001).The process of translation was not often governed by the norm of objectivity and faithfulness to the original. Indeed, translation was a means of manipulation, carried out in line with the policy of the government. Valdeón’s (2012a) article shows that from the birth of journalism to present day, translation has been not only an integral part of news production, but also an instrument of controlling the flow of information in society.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Also, Valdeón elaborates on the relevance of research on journalistic translation to the notion of &lt;em&gt;information society&lt;/em&gt; (2012b; 2010), which, according to Karvalics is “a new form of social existence in which the storage, production, flow, etc. of networked information plays the central role” (2007, 23). The role that translation plays in the production of news throughout history is discussed by Valdeón in the &lt;em&gt;Handbook of translation studies&lt;/em&gt; (2012b), where he addresses the significance of translation for the development of the information society. Again offering an historical perspective, he says that, although the information society grew rapidly as the 20th century came to an end, its origins go back to the birth of journalism in the 16th and the 17th centuries in Europe (p. 67). Valdeón argues that at that time the transfer of information was both physical and linguistic: England, Scandinavia and Spain imported pamphlets produced in the Low Countries, Germany and France and translated the information for new audiences (ibid.). Indeed, translation played a central role in the transmission of news information from one linguistic society to another.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Another contribution by Valdeón that represents his concern with history is his article &lt;em&gt;Fifteen years of journalistic translation research and more&lt;/em&gt; (2015), which encapsulates and reviews the scholarship conducted so far on translation in journalistic settings, from the early studies in the 1990s to those carried out in the 21st century. Each section of the article relates to a particular issue and examines the works of translation scholars as well as some relevant studies conducted in the realm of communication and journalism (e.g., Baumann et al. 2011a; 2011b). Valdeón addresses the question of translation in the history of journalism in the United States (e.g., Hamilton 2009), indicating the key role that translation played in the dissemination of foreign-news information in the American society. Other sections of this article address: a) the conceptual problems in journalistic translation research, b) process-oriented vs. product-oriented research on journalistic translation; c) reception studies; and d) medium-based studies, i.e. comparing news translation between broadcasting and newspapers. Among the merits of Valdeón’s historical account (2015) is that it categorizes various studies and offers an encompassing view of journalistic translation scholarship. Moreover, the numerous works cited in this article make it both an inspiring and a valuable source for researchers.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Overall, Valdeón’s research on journalistic translation from an historical perspective highlights that translation is indispensable for the international transfer of news information and has played a political role in projecting a particular image of the world to news consumers throughout the history of journalism. With substantial developments in the media industry that have turned the world into a global village, dissemination and management of news information by means of translation have become perhaps more significant to the construction of social, economic, and political structures. Thanks to the numerous studies conducted in the relatively short history of journalistic translation research, the socio-political role of translation in news production is now apparent. However, journalistic translation is a domain of enquiry still in the making, especially in terms of methodology and conceptualizing translation in news corpora. As mentioned earlier, we will discuss Valdeón’s contributions to the conceptual problems of research on journalistic translation in a &lt;a href=&quot;http://odft.nt2.ca/blogue/roberto-valde%C3%B3n%E2%80%99s-research-journalistic-translation-ii&quot;&gt;&lt;u&gt;second blog entry&lt;/u&gt;&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt; &lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class=&quot;field field-name-field-mots-cles-libres-blogue field-type-taxonomy-term-reference field-label-above&quot;&gt;&lt;div class=&quot;field-label&quot;&gt;Mots-clés libres du blogue:&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div class=&quot;field-items&quot;&gt;&lt;div class=&quot;field-item even&quot;&gt;&lt;a href=&quot;/mots-cl%C3%A9s-libres-du-blogue/journalistic-translation&quot; typeof=&quot;skos:Concept&quot; property=&quot;rdfs:label skos:prefLabel&quot;&gt;Journalistic translation&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class=&quot;field-item odd&quot;&gt;&lt;a href=&quot;/mots-cl%C3%A9s-libres-du-blogue/history&quot; typeof=&quot;skos:Concept&quot; property=&quot;rdfs:label skos:prefLabel&quot;&gt;History&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class=&quot;field-item even&quot;&gt;&lt;a href=&quot;/mots-cl%C3%A9s-libres-du-blogue/roberto-valde%C3%B3n&quot; typeof=&quot;skos:Concept&quot; property=&quot;rdfs:label skos:prefLabel&quot;&gt;Roberto A. Valdeón&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class=&quot;field field-name-field-ref-biblio-test field-type-entityreference field-label-hidden&quot;&gt;&lt;div class=&quot;field-items&quot;&gt;&lt;div class=&quot;field-item even&quot;&gt;&lt;div id=&quot;node-144053&quot; class=&quot;node node-biblio node-teaser&quot; about=&quot;/biblio/translation-global-news&quot; typeof=&quot;sioc:Item foaf:Document&quot;&gt;

        &lt;h2 property=&quot;dc:title&quot; datatype=&quot;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;/biblio/translation-global-news&quot;&gt;Translation in Global News&lt;/a&gt;&lt;/h2&gt;
    
  
  &lt;div class=&quot;content clearfix&quot;&gt;
    &lt;div style=&quot;  text-indent: -25px; padding-left: 25px;&quot;&gt;&lt;span class=&quot;biblio-authors&quot; &gt;&lt;a href=&quot;/biblio?f[author]=10&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Bielsa, Esperança&lt;/a&gt; et &lt;a href=&quot;/biblio?f[author]=11&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Susan  Bassnett&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;. &lt;a href=&quot;/biblio/translation-global-news&quot;&gt;&lt;span class=&quot;biblio-title&quot; style=&quot;font-style: italic;&quot;&gt;Translation In Global News&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;. London &amp; New York: Routledge, 2009.&lt;/div&gt;&lt;span class=&quot;Z3988&quot; title=&quot;ctx_ver=Z39.88-2004&amp;amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&amp;amp;rft.title=Translation+in+Global+News&amp;amp;rft.date=2009&amp;amp;rft.aulast=Bielsa&amp;amp;rft.aufirst=Esperan%C3%A7a&amp;amp;rft.au=Bassnett%2C+Susan&amp;amp;rft.au=Bassnett%2C+Susan&amp;amp;rft.au=Bassnett%2C+Susan&amp;amp;rft.pub=Routledge&amp;amp;rft.place=London+%26amp%3B+New+York&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class=&quot;view view-blogue-vs-biblio view-id-blogue_vs_biblio view-display-id-entity_view_1 view-dom-id-142254f0b3626358d6da09e3d8156f04&quot;&gt;
        &lt;h2 class=&quot;title&quot;&gt;Article(s)&lt;/h2&gt;
    
  
  
      &lt;div class=&quot;view-content&quot;&gt;
        &lt;div class=&quot;views-row views-row-1 views-row-odd views-row-first&quot;&gt;
      
  &lt;div class=&quot;views-field views-field-title&quot;&gt;        &lt;span class=&quot;field-content&quot;&gt;&lt;a href=&quot;/blogue/roberto-valde%C3%B3n%E2%80%99s-research-journalistic-translation-ii&quot;&gt;Roberto A. Valdeón’s Research on Journalistic Translation (II)&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;  &lt;/div&gt;  &lt;/div&gt;
  &lt;div class=&quot;views-row views-row-2 views-row-even&quot;&gt;
      
  &lt;div class=&quot;views-field views-field-title&quot;&gt;        &lt;span class=&quot;field-content&quot;&gt;&lt;a href=&quot;/blogue/roberto-valde%C3%B3n%E2%80%99s-research-journalistic-translation-i&quot;&gt;Roberto A. Valdeón’s Research on Journalistic Translation (I)&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;  &lt;/div&gt;  &lt;/div&gt;
  &lt;div class=&quot;views-row views-row-3 views-row-odd views-row-last&quot;&gt;
      
  &lt;div class=&quot;views-field views-field-title&quot;&gt;        &lt;span class=&quot;field-content&quot;&gt;&lt;a href=&quot;/blogue/van-dijk%E2%80%99s-news-discourse-revisited&quot;&gt;Van Dijk’s News as Discourse revisited&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;  &lt;/div&gt;  &lt;/div&gt;
    &lt;/div&gt;
  
  
  
  
  
  
&lt;/div&gt;   &lt;/div&gt;

  &lt;div class=&quot;clearfix&quot;&gt;
          &lt;div class=&quot;links&quot;&gt;&lt;/div&gt;
        
    
                &lt;/div&gt;

&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div class=&quot;field-item odd&quot;&gt;&lt;div id=&quot;node-144375&quot; class=&quot;node node-biblio node-teaser&quot; about=&quot;/biblio/transcultural-journalism-and-politics-translation-interrogating-bbcworld-service&quot; typeof=&quot;sioc:Item foaf:Document&quot;&gt;

        &lt;h2 property=&quot;dc:title&quot; datatype=&quot;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;/biblio/transcultural-journalism-and-politics-translation-interrogating-bbcworld-service&quot;&gt;Transcultural journalism and the politics of translation: Interrogating the BBCWorld Service&lt;/a&gt;&lt;/h2&gt;
    
  
  &lt;div class=&quot;content clearfix&quot;&gt;
    &lt;div style=&quot;  text-indent: -25px; padding-left: 25px;&quot;&gt;&lt;span class=&quot;biblio-authors&quot; &gt;&lt;a href=&quot;/biblio?f[author]=271&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Baumann, Gerd&lt;/a&gt;, &lt;a href=&quot;/biblio?f[author]=272&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Marie  Gillespie&lt;/a&gt; et &lt;a href=&quot;/biblio?f[author]=273&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Annabelle  Sreberny&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;. &lt;a href=&quot;/biblio/transcultural-journalism-and-politics-translation-interrogating-bbcworld-service&quot;&gt;« &lt;span class=&quot;biblio-title&quot; &gt;Transcultural Journalism And The Politics Of Translation: Interrogating The Bbcworld Service&lt;/span&gt; »&lt;/a&gt;. &lt;span  style=&quot;font-style: italic;&quot;&gt;Journalism&lt;/span&gt; 12, no 2 (2011), 135-142. doi:10.1177/1464884910388580.&lt;/div&gt;&lt;span class=&quot;Z3988&quot; title=&quot;ctx_ver=Z39.88-2004&amp;amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Ajournal&amp;amp;rft.atitle=Transcultural+journalism+and+the+politics+of+translation%3A+Interrogating+the+BBCWorld+Service&amp;amp;rft.title=Journalism&amp;amp;rft.date=2011&amp;amp;rft.volume=12&amp;amp;rft.issue=2&amp;amp;rft.spage=135&amp;amp;rft.epage=142&amp;amp;rft.aulast=Baumann&amp;amp;rft.aufirst=Gerd&amp;amp;rft.au=Gillespie%2C+Marie&amp;amp;rft.au=Sreberny%2C+Annabelle&amp;amp;rft.au=Sreberny%2C+Annabelle&amp;amp;rft_id=info%3Adoi%2F10.1177%2F1464884910388580&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class=&quot;view view-blogue-vs-biblio view-id-blogue_vs_biblio view-display-id-entity_view_1 view-dom-id-47219008060afdf3fe2f5db1e04f44b7&quot;&gt;
        &lt;h2 class=&quot;title&quot;&gt;Article(s)&lt;/h2&gt;
    
  
  
      &lt;div class=&quot;view-content&quot;&gt;
        &lt;div class=&quot;views-row views-row-1 views-row-odd views-row-first views-row-last&quot;&gt;
      
  &lt;div class=&quot;views-field views-field-title&quot;&gt;        &lt;span class=&quot;field-content&quot;&gt;&lt;a href=&quot;/blogue/roberto-valde%C3%B3n%E2%80%99s-research-journalistic-translation-i&quot;&gt;Roberto A. Valdeón’s Research on Journalistic Translation (I)&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;  &lt;/div&gt;  &lt;/div&gt;
    &lt;/div&gt;
  
  
  
  
  
  
&lt;/div&gt;   &lt;/div&gt;

  &lt;div class=&quot;clearfix&quot;&gt;
          &lt;div class=&quot;links&quot;&gt;&lt;/div&gt;
        
    
                &lt;/div&gt;

&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div class=&quot;field-item even&quot;&gt;&lt;div id=&quot;node-144376&quot; class=&quot;node node-biblio node-teaser&quot; about=&quot;/biblio/transcultural-journalism-translations-transmissions-and-transformations&quot; typeof=&quot;sioc:Item foaf:Document&quot;&gt;

        &lt;h2 property=&quot;dc:title&quot; datatype=&quot;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;/biblio/transcultural-journalism-translations-transmissions-and-transformations&quot;&gt;Transcultural journalism: Translations, transmissions and transformations&lt;/a&gt;&lt;/h2&gt;
    
  
  &lt;div class=&quot;content clearfix&quot;&gt;
    &lt;div style=&quot;  text-indent: -25px; padding-left: 25px;&quot;&gt;&lt;span class=&quot;biblio-authors&quot; &gt;&lt;a href=&quot;/biblio?f[author]=271&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Baumann, Gerd&lt;/a&gt;, &lt;a href=&quot;/biblio?f[author]=272&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Marie  Gillespie&lt;/a&gt; et &lt;a href=&quot;/biblio?f[author]=273&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Annabelle  Sreberny&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;. &lt;a href=&quot;/biblio/transcultural-journalism-translations-transmissions-and-transformations&quot;&gt;« &lt;span class=&quot;biblio-title&quot; &gt;Transcultural Journalism: Translations, Transmissions And Transformations&lt;/span&gt; »&lt;/a&gt;. &lt;span  style=&quot;font-style: italic;&quot;&gt;Journalism&lt;/span&gt; 12, no 2 (2011), 235-238. doi:10.1177/1464884910388588.&lt;/div&gt;&lt;span class=&quot;Z3988&quot; title=&quot;ctx_ver=Z39.88-2004&amp;amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Ajournal&amp;amp;rft.atitle=Transcultural+journalism%3A+Translations%2C+transmissions+and+transformations&amp;amp;rft.title=Journalism&amp;amp;rft.date=2011&amp;amp;rft.volume=12&amp;amp;rft.issue=2&amp;amp;rft.spage=235&amp;amp;rft.epage=238&amp;amp;rft.aulast=Baumann&amp;amp;rft.aufirst=Gerd&amp;amp;rft.au=Gillespie%2C+Marie&amp;amp;rft.au=Sreberny%2C+Annabelle&amp;amp;rft.au=Sreberny%2C+Annabelle&amp;amp;rft_id=info%3Adoi%2F10.1177%2F1464884910388588&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class=&quot;view view-blogue-vs-biblio view-id-blogue_vs_biblio view-display-id-entity_view_1 view-dom-id-d3bad100b7b72601d1d2efa81489b5ab&quot;&gt;
        &lt;h2 class=&quot;title&quot;&gt;Article(s)&lt;/h2&gt;
    
  
  
      &lt;div class=&quot;view-content&quot;&gt;
        &lt;div class=&quot;views-row views-row-1 views-row-odd views-row-first views-row-last&quot;&gt;
      
  &lt;div class=&quot;views-field views-field-title&quot;&gt;        &lt;span class=&quot;field-content&quot;&gt;&lt;a href=&quot;/blogue/roberto-valde%C3%B3n%E2%80%99s-research-journalistic-translation-i&quot;&gt;Roberto A. Valdeón’s Research on Journalistic Translation (I)&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;  &lt;/div&gt;  &lt;/div&gt;
    &lt;/div&gt;
  
  
  
  
  
  
&lt;/div&gt;   &lt;/div&gt;

  &lt;div class=&quot;clearfix&quot;&gt;
          &lt;div class=&quot;links&quot;&gt;&lt;/div&gt;
        
    
                &lt;/div&gt;

&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div class=&quot;field-item odd&quot;&gt;&lt;div id=&quot;node-144377&quot; class=&quot;node node-biblio node-teaser&quot; about=&quot;/biblio/politics-information-early-modern-europe&quot; typeof=&quot;sioc:Item foaf:Document&quot;&gt;

        &lt;h2 property=&quot;dc:title&quot; datatype=&quot;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;/biblio/politics-information-early-modern-europe&quot;&gt;The Politics of Information in Early Modern Europe&lt;/a&gt;&lt;/h2&gt;
    
  
  &lt;div class=&quot;content clearfix&quot;&gt;
    &lt;div style=&quot;  text-indent: -25px; padding-left: 25px;&quot;&gt;&lt;span class=&quot;biblio-authors&quot; &gt;&lt;a href=&quot;/biblio?f[author]=274&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Dooley, Brendan&lt;/a&gt; et &lt;a href=&quot;/biblio?f[author]=275&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Sabrina A Baron&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;. &lt;a href=&quot;/biblio/politics-information-early-modern-europe&quot;&gt;&lt;span class=&quot;biblio-title&quot; style=&quot;font-style: italic;&quot;&gt;The Politics Of Information In Early Modern Europe&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;. London/New York: Routledge, 2001.&lt;/div&gt;&lt;span class=&quot;Z3988&quot; title=&quot;ctx_ver=Z39.88-2004&amp;amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&amp;amp;rft.title=The+Politics+of+Information+in+Early+Modern+Europe&amp;amp;rft.date=2001&amp;amp;rft.aulast=Dooley&amp;amp;rft.aufirst=Brendan&amp;amp;rft.au=Baron%2C+Sabrina&amp;amp;rft.au=Baron%2C+Sabrina&amp;amp;rft.au=Baron%2C+Sabrina&amp;amp;rft.pub=Routledge&amp;amp;rft.place=London%2FNew+York&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class=&quot;view view-blogue-vs-biblio view-id-blogue_vs_biblio view-display-id-entity_view_1 view-dom-id-cf51de6f56edfc4fca42a3afaeec33d4&quot;&gt;
        &lt;h2 class=&quot;title&quot;&gt;Article(s)&lt;/h2&gt;
    
  
  
      &lt;div class=&quot;view-content&quot;&gt;
        &lt;div class=&quot;views-row views-row-1 views-row-odd views-row-first views-row-last&quot;&gt;
      
  &lt;div class=&quot;views-field views-field-title&quot;&gt;        &lt;span class=&quot;field-content&quot;&gt;&lt;a href=&quot;/blogue/roberto-valde%C3%B3n%E2%80%99s-research-journalistic-translation-i&quot;&gt;Roberto A. Valdeón’s Research on Journalistic Translation (I)&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;  &lt;/div&gt;  &lt;/div&gt;
    &lt;/div&gt;
  
  
  
  
  
  
&lt;/div&gt;   &lt;/div&gt;

  &lt;div class=&quot;clearfix&quot;&gt;
          &lt;div class=&quot;links&quot;&gt;&lt;/div&gt;
        
    
                &lt;/div&gt;

&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div class=&quot;field-item even&quot;&gt;&lt;div id=&quot;node-144378&quot; class=&quot;node node-biblio node-teaser&quot; about=&quot;/biblio/politics-and-press-spain&quot; typeof=&quot;sioc:Item foaf:Document&quot;&gt;

        &lt;h2 property=&quot;dc:title&quot; datatype=&quot;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;/biblio/politics-and-press-spain&quot;&gt;Politics and the Press in Spain&lt;/a&gt;&lt;/h2&gt;
    
  
  &lt;div class=&quot;content clearfix&quot;&gt;
    &lt;div style=&quot;  text-indent: -25px; padding-left: 25px;&quot;&gt;&lt;span class=&quot;biblio-authors&quot; &gt;&lt;a href=&quot;/biblio?f[author]=276&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Ettinghausen, Henry&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;. &lt;a href=&quot;/biblio/politics-and-press-spain&quot;&gt;« &lt;span class=&quot;biblio-title&quot; &gt;Politics And The Press In Spain&lt;/span&gt; »&lt;/a&gt;. Dans &lt;span  style=&quot;font-style: italic;&quot;&gt;The Politics Of Information In Early Modern Europe&lt;/span&gt;, Brendan Dooley and Sabrina Baron (eds), 199-215. London/New York: Routledge, 2001.&lt;/div&gt;&lt;span class=&quot;Z3988&quot; title=&quot;ctx_ver=Z39.88-2004&amp;amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&amp;amp;rft.atitle=Politics+and+the+Press+in+Spain&amp;amp;rft.title=The+Politics+of+Information+in+Early+Modern+Europe&amp;amp;rft.btitle=The+Politics+of+Information+in+Early+Modern+Europe&amp;amp;rft.date=2001&amp;amp;rft.spage=199&amp;amp;rft.epage=215&amp;amp;rft.aulast=Ettinghausen&amp;amp;rft.aufirst=Henry&amp;amp;rft.pub=Routledge&amp;amp;rft.place=London%2FNew+York&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class=&quot;view view-blogue-vs-biblio view-id-blogue_vs_biblio view-display-id-entity_view_1 view-dom-id-16b1caf3b5ce5b4a474cafde3702f2e2&quot;&gt;
        &lt;h2 class=&quot;title&quot;&gt;Article(s)&lt;/h2&gt;
    
  
  
      &lt;div class=&quot;view-content&quot;&gt;
        &lt;div class=&quot;views-row views-row-1 views-row-odd views-row-first views-row-last&quot;&gt;
      
  &lt;div class=&quot;views-field views-field-title&quot;&gt;        &lt;span class=&quot;field-content&quot;&gt;&lt;a href=&quot;/blogue/roberto-valde%C3%B3n%E2%80%99s-research-journalistic-translation-i&quot;&gt;Roberto A. Valdeón’s Research on Journalistic Translation (I)&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;  &lt;/div&gt;  &lt;/div&gt;
    &lt;/div&gt;
  
  
  
  
  
  
&lt;/div&gt;   &lt;/div&gt;

  &lt;div class=&quot;clearfix&quot;&gt;
          &lt;div class=&quot;links&quot;&gt;&lt;/div&gt;
        
    
                &lt;/div&gt;

&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div class=&quot;field-item odd&quot;&gt;&lt;div id=&quot;node-144380&quot; class=&quot;node node-biblio node-teaser&quot; about=&quot;/biblio/london-newspapers-age-walpole-study-origins-modern-english-press&quot; typeof=&quot;sioc:Item foaf:Document&quot;&gt;

        &lt;h2 property=&quot;dc:title&quot; datatype=&quot;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;/biblio/london-newspapers-age-walpole-study-origins-modern-english-press&quot;&gt;London Newspapers in the Age of Walpole. A Study of the Origins of the Modern English Press&lt;/a&gt;&lt;/h2&gt;
    
  
  &lt;div class=&quot;content clearfix&quot;&gt;
    &lt;div style=&quot;  text-indent: -25px; padding-left: 25px;&quot;&gt;&lt;span class=&quot;biblio-authors&quot; &gt;&lt;a href=&quot;/biblio?f[author]=278&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Harris, Michael&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;. &lt;a href=&quot;/biblio/london-newspapers-age-walpole-study-origins-modern-english-press&quot;&gt;&lt;span class=&quot;biblio-title&quot; style=&quot;font-style: italic;&quot;&gt;London Newspapers In The Age Of Walpole. A Study Of The Origins Of The Modern English Press&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;. London/Toronto: Associated University Presses, 1987.&lt;/div&gt;&lt;span class=&quot;Z3988&quot; title=&quot;ctx_ver=Z39.88-2004&amp;amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&amp;amp;rft.title=London+Newspapers+in+the+Age+of+Walpole.+A+Study+of+the+Origins+of+the+Modern+English+Press&amp;amp;rft.date=1987&amp;amp;rft.aulast=Harris&amp;amp;rft.aufirst=Michael&amp;amp;rft.pub=Associated+University+Presses&amp;amp;rft.place=London%2FToronto&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class=&quot;view view-blogue-vs-biblio view-id-blogue_vs_biblio view-display-id-entity_view_1 view-dom-id-e9975995e7e25cd7c685e67ab2ab7b2b&quot;&gt;
        &lt;h2 class=&quot;title&quot;&gt;Article(s)&lt;/h2&gt;
    
  
  
      &lt;div class=&quot;view-content&quot;&gt;
        &lt;div class=&quot;views-row views-row-1 views-row-odd views-row-first views-row-last&quot;&gt;
      
  &lt;div class=&quot;views-field views-field-title&quot;&gt;        &lt;span class=&quot;field-content&quot;&gt;&lt;a href=&quot;/blogue/roberto-valde%C3%B3n%E2%80%99s-research-journalistic-translation-i&quot;&gt;Roberto A. Valdeón’s Research on Journalistic Translation (I)&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;  &lt;/div&gt;  &lt;/div&gt;
    &lt;/div&gt;
  
  
  
  
  
  
&lt;/div&gt;   &lt;/div&gt;

  &lt;div class=&quot;clearfix&quot;&gt;
          &lt;div class=&quot;links&quot;&gt;&lt;/div&gt;
        
    
                &lt;/div&gt;

&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div class=&quot;field-item even&quot;&gt;&lt;div id=&quot;node-144379&quot; class=&quot;node node-biblio node-teaser&quot; about=&quot;/biblio/journalism%E2%80%99s-roving-eye-history-american-foreign-reporting&quot; typeof=&quot;sioc:Item foaf:Document&quot;&gt;

        &lt;h2 property=&quot;dc:title&quot; datatype=&quot;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;/biblio/journalism%E2%80%99s-roving-eye-history-american-foreign-reporting&quot;&gt;Journalism’s roving eye. A history of American foreign reporting&lt;/a&gt;&lt;/h2&gt;
    
  
  &lt;div class=&quot;content clearfix&quot;&gt;
    &lt;div style=&quot;  text-indent: -25px; padding-left: 25px;&quot;&gt;&lt;span class=&quot;biblio-authors&quot; &gt;&lt;a href=&quot;/biblio?f[author]=277&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Hamilton, John Maxwell&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;. &lt;a href=&quot;/biblio/journalism%E2%80%99s-roving-eye-history-american-foreign-reporting&quot;&gt;&lt;span class=&quot;biblio-title&quot; style=&quot;font-style: italic;&quot;&gt;Journalism’S Roving Eye. A History Of American Foreign Reporting&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;. Baton Rouge: Louisiana State University Press, 2009.&lt;/div&gt;&lt;span class=&quot;Z3988&quot; title=&quot;ctx_ver=Z39.88-2004&amp;amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&amp;amp;rft.title=Journalism%E2%80%99s+roving+eye.+A+history+of+American+foreign+reporting&amp;amp;rft.date=2009&amp;amp;rft.aulast=Hamilton&amp;amp;rft.aufirst=John&amp;amp;rft.pub=Louisiana+State+University+Press&amp;amp;rft.place=Baton+Rouge&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class=&quot;view view-blogue-vs-biblio view-id-blogue_vs_biblio view-display-id-entity_view_1 view-dom-id-f8c4aa854bf7aee6122e2198fad4470a&quot;&gt;
        &lt;h2 class=&quot;title&quot;&gt;Article(s)&lt;/h2&gt;
    
  
  
      &lt;div class=&quot;view-content&quot;&gt;
        &lt;div class=&quot;views-row views-row-1 views-row-odd views-row-first views-row-last&quot;&gt;
      
  &lt;div class=&quot;views-field views-field-title&quot;&gt;        &lt;span class=&quot;field-content&quot;&gt;&lt;a href=&quot;/blogue/roberto-valde%C3%B3n%E2%80%99s-research-journalistic-translation-i&quot;&gt;Roberto A. Valdeón’s Research on Journalistic Translation (I)&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;  &lt;/div&gt;  &lt;/div&gt;
    &lt;/div&gt;
  
  
  
  
  
  
&lt;/div&gt;   &lt;/div&gt;

  &lt;div class=&quot;clearfix&quot;&gt;
          &lt;div class=&quot;links&quot;&gt;&lt;/div&gt;
        
    
                &lt;/div&gt;

&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div class=&quot;field-item odd&quot;&gt;&lt;div id=&quot;node-144381&quot; class=&quot;node node-biblio node-teaser&quot; about=&quot;/biblio/newspapers-without-journalists&quot; typeof=&quot;sioc:Item foaf:Document&quot;&gt;

        &lt;h2 property=&quot;dc:title&quot; datatype=&quot;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;/biblio/newspapers-without-journalists&quot;&gt;Newspapers without journalists&lt;/a&gt;&lt;/h2&gt;
    
  
  &lt;div class=&quot;content clearfix&quot;&gt;
    &lt;div style=&quot;  text-indent: -25px; padding-left: 25px;&quot;&gt;&lt;span class=&quot;biblio-authors&quot; &gt;&lt;a href=&quot;/biblio?f[author]=279&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Høyer, Svennik&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;. &lt;a href=&quot;/biblio/newspapers-without-journalists&quot;&gt;« &lt;span class=&quot;biblio-title&quot; &gt;Newspapers Without Journalists&lt;/span&gt; »&lt;/a&gt;. &lt;span  style=&quot;font-style: italic;&quot;&gt;Journalism Studies&lt;/span&gt; 4, no 4 (2003), 451-463. doi:10.1080/1461670032000136550.&lt;/div&gt;&lt;span class=&quot;Z3988&quot; title=&quot;ctx_ver=Z39.88-2004&amp;amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Ajournal&amp;amp;rft.atitle=Newspapers+without+journalists&amp;amp;rft.title=Journalism+Studies&amp;amp;rft.date=2003&amp;amp;rft.volume=4&amp;amp;rft.issue=4&amp;amp;rft.spage=451&amp;amp;rft.epage=463&amp;amp;rft.aulast=H%C3%B8yer&amp;amp;rft.aufirst=Svennik&amp;amp;rft_id=info%3Adoi%2F10.1080%2F1461670032000136550&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class=&quot;view view-blogue-vs-biblio view-id-blogue_vs_biblio view-display-id-entity_view_1 view-dom-id-4ec4b29abe3c5d66d9f2ca876d14e34e&quot;&gt;
        &lt;h2 class=&quot;title&quot;&gt;Article(s)&lt;/h2&gt;
    
  
  
      &lt;div class=&quot;view-content&quot;&gt;
        &lt;div class=&quot;views-row views-row-1 views-row-odd views-row-first views-row-last&quot;&gt;
      
  &lt;div class=&quot;views-field views-field-title&quot;&gt;        &lt;span class=&quot;field-content&quot;&gt;&lt;a href=&quot;/blogue/roberto-valde%C3%B3n%E2%80%99s-research-journalistic-translation-i&quot;&gt;Roberto A. Valdeón’s Research on Journalistic Translation (I)&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;  &lt;/div&gt;  &lt;/div&gt;
    &lt;/div&gt;
  
  
  
  
  
  
&lt;/div&gt;   &lt;/div&gt;

  &lt;div class=&quot;clearfix&quot;&gt;
          &lt;div class=&quot;links&quot;&gt;&lt;/div&gt;
        
    
                &lt;/div&gt;

&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div class=&quot;field-item even&quot;&gt;&lt;div id=&quot;node-144382&quot; class=&quot;node node-biblio node-teaser&quot; about=&quot;/biblio/information-society-%E2%80%93-what-it-exactly&quot; typeof=&quot;sioc:Item foaf:Document&quot;&gt;

        &lt;h2 property=&quot;dc:title&quot; datatype=&quot;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;/biblio/information-society-%E2%80%93-what-it-exactly&quot;&gt;Information Society – what is it exactly?&lt;/a&gt;&lt;/h2&gt;
    
  
  &lt;div class=&quot;content clearfix&quot;&gt;
    &lt;div style=&quot;  text-indent: -25px; padding-left: 25px;&quot;&gt;&lt;span class=&quot;biblio-authors&quot; &gt;&lt;a href=&quot;/biblio?f[author]=280&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Karvalics, L.Z&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;. &lt;a href=&quot;/biblio/information-society-%E2%80%93-what-it-exactly&quot;&gt;« &lt;span class=&quot;biblio-title&quot; &gt;Information Society – What Is It Exactly?&lt;/span&gt; »&lt;/a&gt;. Dans &lt;span  style=&quot;font-style: italic;&quot;&gt;Information Society: From Theory To Political Practice&lt;/span&gt;, Pintér, R. (ed)., 29–46. Budapest: Gondolat – Új Mandátum, 2008.&lt;/div&gt;&lt;span class=&quot;Z3988&quot; title=&quot;ctx_ver=Z39.88-2004&amp;amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&amp;amp;rft.atitle=Information+Society+%E2%80%93+what+is+it+exactly%3F&amp;amp;rft.title=Information+Society%3A+From+Theory+to+Political+Practice&amp;amp;rft.btitle=Information+Society%3A+From+Theory+to+Political+Practice&amp;amp;rft.date=2008&amp;amp;rft.spage=29%E2%80%9346&amp;amp;rft.aulast=Karvalics&amp;amp;rft.aufirst=L.Z.&amp;amp;rft.pub=Gondolat+%E2%80%93+%C3%9Aj+Mand%C3%A1tum&amp;amp;rft.place=Budapest&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class=&quot;view view-blogue-vs-biblio view-id-blogue_vs_biblio view-display-id-entity_view_1 view-dom-id-fc44d006d5f08002dadf7a8bd6f1eee7&quot;&gt;
        &lt;h2 class=&quot;title&quot;&gt;Article(s)&lt;/h2&gt;
    
  
  
      &lt;div class=&quot;view-content&quot;&gt;
        &lt;div class=&quot;views-row views-row-1 views-row-odd views-row-first views-row-last&quot;&gt;
      
  &lt;div class=&quot;views-field views-field-title&quot;&gt;        &lt;span class=&quot;field-content&quot;&gt;&lt;a href=&quot;/blogue/roberto-valde%C3%B3n%E2%80%99s-research-journalistic-translation-i&quot;&gt;Roberto A. Valdeón’s Research on Journalistic Translation (I)&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;  &lt;/div&gt;  &lt;/div&gt;
    &lt;/div&gt;
  
  
  
  
  
  
&lt;/div&gt;   &lt;/div&gt;

  &lt;div class=&quot;clearfix&quot;&gt;
          &lt;div class=&quot;links&quot;&gt;&lt;/div&gt;
        
    
                &lt;/div&gt;

&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div class=&quot;field-item odd&quot;&gt;&lt;div id=&quot;node-144383&quot; class=&quot;node node-biblio node-teaser&quot; about=&quot;/biblio/rethinking-transediting&quot; typeof=&quot;sioc:Item foaf:Document&quot;&gt;

        &lt;h2 property=&quot;dc:title&quot; datatype=&quot;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;/biblio/rethinking-transediting&quot;&gt;Rethinking transediting&lt;/a&gt;&lt;/h2&gt;
    
  
  &lt;div class=&quot;content clearfix&quot;&gt;
    &lt;div style=&quot;  text-indent: -25px; padding-left: 25px;&quot;&gt;&lt;span class=&quot;biblio-authors&quot; &gt;&lt;a href=&quot;/biblio?f[author]=244&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Schäffner, Christina&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;. &lt;a href=&quot;/biblio/rethinking-transediting&quot;&gt;« &lt;span class=&quot;biblio-title&quot; &gt;Rethinking Transediting&lt;/span&gt; »&lt;/a&gt;. &lt;span  style=&quot;font-style: italic;&quot;&gt;Meta: Journal Des Traducteurs&lt;/span&gt; 57, no 4 (2012), 866-883. doi:10.7202/1021222ar.&lt;/div&gt;&lt;span class=&quot;Z3988&quot; title=&quot;ctx_ver=Z39.88-2004&amp;amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Ajournal&amp;amp;rft.atitle=Rethinking+transediting&amp;amp;rft.title=Meta%3A+Journal+des+traducteurs&amp;amp;rft.date=2012&amp;amp;rft.volume=57&amp;amp;rft.issue=4&amp;amp;rft.spage=866&amp;amp;rft.epage=883&amp;amp;rft.aulast=Sch%C3%A4ffner&amp;amp;rft.aufirst=Christina&amp;amp;rft_id=info%3Adoi%2F10.7202%2F1021222ar&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class=&quot;view view-blogue-vs-biblio view-id-blogue_vs_biblio view-display-id-entity_view_1 view-dom-id-0337751ea58ee0a7c7d1d32d2f4f3984&quot;&gt;
        &lt;h2 class=&quot;title&quot;&gt;Article(s)&lt;/h2&gt;
    
  
  
      &lt;div class=&quot;view-content&quot;&gt;
        &lt;div class=&quot;views-row views-row-1 views-row-odd views-row-first views-row-last&quot;&gt;
      
  &lt;div class=&quot;views-field views-field-title&quot;&gt;        &lt;span class=&quot;field-content&quot;&gt;&lt;a href=&quot;/blogue/roberto-valde%C3%B3n%E2%80%99s-research-journalistic-translation-i&quot;&gt;Roberto A. Valdeón’s Research on Journalistic Translation (I)&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;  &lt;/div&gt;  &lt;/div&gt;
    &lt;/div&gt;
  
  
  
  
  
  
&lt;/div&gt;   &lt;/div&gt;

  &lt;div class=&quot;clearfix&quot;&gt;
          &lt;div class=&quot;links&quot;&gt;&lt;/div&gt;
        
    
                &lt;/div&gt;

&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div class=&quot;field-item even&quot;&gt;&lt;div id=&quot;node-144280&quot; class=&quot;node node-biblio node-teaser&quot; about=&quot;/biblio/translation-informational-society&quot; typeof=&quot;sioc:Item foaf:Document&quot;&gt;

        &lt;h2 property=&quot;dc:title&quot; datatype=&quot;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;/biblio/translation-informational-society&quot;&gt;Translation in the informational society&lt;/a&gt;&lt;/h2&gt;
    
  
  &lt;div class=&quot;content clearfix&quot;&gt;
    &lt;div style=&quot;  text-indent: -25px; padding-left: 25px;&quot;&gt;&lt;span class=&quot;biblio-authors&quot; &gt;&lt;a href=&quot;/biblio?f[author]=92&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Valdeón, Roberto A&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;. &lt;a href=&quot;/biblio/translation-informational-society&quot;&gt;« &lt;span class=&quot;biblio-title&quot; &gt;Translation In The Informational Society&lt;/span&gt; »&lt;/a&gt;. &lt;span  style=&quot;font-style: italic;&quot;&gt;Across Languages And Cultures&lt;/span&gt; 11, no 2 (2010), 149-160.&lt;/div&gt;&lt;span class=&quot;Z3988&quot; title=&quot;ctx_ver=Z39.88-2004&amp;amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Ajournal&amp;amp;rft.atitle=Translation+in+the+informational+society&amp;amp;rft.title=Across+Languages+and+Cultures&amp;amp;rft.date=2010&amp;amp;rft.volume=11&amp;amp;rft.issue=2&amp;amp;rft.spage=149&amp;amp;rft.epage=160&amp;amp;rft.aulast=Valde%C3%B3n&amp;amp;rft.aufirst=Roberto&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class=&quot;view view-blogue-vs-biblio view-id-blogue_vs_biblio view-display-id-entity_view_1 view-dom-id-300f91013a7d3e44833b0f01ee718bd1&quot;&gt;
        &lt;h2 class=&quot;title&quot;&gt;Article(s)&lt;/h2&gt;
    
  
  
      &lt;div class=&quot;view-content&quot;&gt;
        &lt;div class=&quot;views-row views-row-1 views-row-odd views-row-first&quot;&gt;
      
  &lt;div class=&quot;views-field views-field-title&quot;&gt;        &lt;span class=&quot;field-content&quot;&gt;&lt;a href=&quot;/blogue/roberto-valde%C3%B3n%E2%80%99s-research-journalistic-translation-i&quot;&gt;Roberto A. Valdeón’s Research on Journalistic Translation (I)&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;  &lt;/div&gt;  &lt;/div&gt;
  &lt;div class=&quot;views-row views-row-2 views-row-even&quot;&gt;
      
  &lt;div class=&quot;views-field views-field-title&quot;&gt;        &lt;span class=&quot;field-content&quot;&gt;&lt;a href=&quot;/blogue/news-translation-and-biocultural-diversity&quot;&gt;News Translation and Biocultural Diversity&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;  &lt;/div&gt;  &lt;/div&gt;
  &lt;div class=&quot;views-row views-row-3 views-row-odd views-row-last&quot;&gt;
      
  &lt;div class=&quot;views-field views-field-title&quot;&gt;        &lt;span class=&quot;field-content&quot;&gt;&lt;a href=&quot;/blogue/frames-war-news-translation-butler-and-valde%C3%B3n&quot;&gt;Frames of War in News Translation: Butler and Valdeón&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;  &lt;/div&gt;  &lt;/div&gt;
    &lt;/div&gt;
  
  
  
  
  
  
&lt;/div&gt;   &lt;/div&gt;

  &lt;div class=&quot;clearfix&quot;&gt;
          &lt;div class=&quot;links&quot;&gt;&lt;/div&gt;
        
    
                &lt;/div&gt;

&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div class=&quot;field-item odd&quot;&gt;&lt;div id=&quot;node-144281&quot; class=&quot;node node-biblio node-teaser&quot; about=&quot;/biblio/dutch-corantos-convergence-journalism-role-translation-news-production&quot; typeof=&quot;sioc:Item foaf:Document&quot;&gt;

        &lt;h2 property=&quot;dc:title&quot; datatype=&quot;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;/biblio/dutch-corantos-convergence-journalism-role-translation-news-production&quot;&gt;From the Dutch corantos to Convergence Journalism: The Role of Translation in News Production&lt;/a&gt;&lt;/h2&gt;
    
  
  &lt;div class=&quot;content clearfix&quot;&gt;
    &lt;div style=&quot;  text-indent: -25px; padding-left: 25px;&quot;&gt;&lt;span class=&quot;biblio-authors&quot; &gt;&lt;a href=&quot;/biblio?f[author]=92&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Valdeón, Roberto A&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;. &lt;a href=&quot;/biblio/dutch-corantos-convergence-journalism-role-translation-news-production&quot;&gt;« &lt;span class=&quot;biblio-title&quot; &gt;From The Dutch Corantos To Convergence Journalism: The Role Of Translation In News Production&lt;/span&gt; »&lt;/a&gt;. &lt;span  style=&quot;font-style: italic;&quot;&gt;Meta: Journal Des Traducteurs&lt;/span&gt; 57, no 4 (2012), 850-865.&lt;/div&gt;&lt;span class=&quot;Z3988&quot; title=&quot;ctx_ver=Z39.88-2004&amp;amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Ajournal&amp;amp;rft.atitle=From+the+Dutch+corantos+to+Convergence+Journalism%3A+The+Role+of+Translation+in+News+Production&amp;amp;rft.title=Meta%3A+Journal+des+traducteurs&amp;amp;rft.date=2012&amp;amp;rft.volume=57&amp;amp;rft.issue=4&amp;amp;rft.spage=850&amp;amp;rft.epage=865&amp;amp;rft.aulast=Valde%C3%B3n&amp;amp;rft.aufirst=Roberto&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class=&quot;view view-blogue-vs-biblio view-id-blogue_vs_biblio view-display-id-entity_view_1 view-dom-id-0c42ed5ac18928e07c37a53e59e4e488&quot;&gt;
        &lt;h2 class=&quot;title&quot;&gt;Article(s)&lt;/h2&gt;
    
  
  
      &lt;div class=&quot;view-content&quot;&gt;
        &lt;div class=&quot;views-row views-row-1 views-row-odd views-row-first&quot;&gt;
      
  &lt;div class=&quot;views-field views-field-title&quot;&gt;        &lt;span class=&quot;field-content&quot;&gt;&lt;a href=&quot;/blogue/roberto-valde%C3%B3n%E2%80%99s-research-journalistic-translation-i&quot;&gt;Roberto A. Valdeón’s Research on Journalistic Translation (I)&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;  &lt;/div&gt;  &lt;/div&gt;
  &lt;div class=&quot;views-row views-row-2 views-row-even views-row-last&quot;&gt;
      
  &lt;div class=&quot;views-field views-field-title&quot;&gt;        &lt;span class=&quot;field-content&quot;&gt;&lt;a href=&quot;/blogue/frames-war-news-translation-butler-and-valde%C3%B3n&quot;&gt;Frames of War in News Translation: Butler and Valdeón&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;  &lt;/div&gt;  &lt;/div&gt;
    &lt;/div&gt;
  
  
  
  
  
  
&lt;/div&gt;   &lt;/div&gt;

  &lt;div class=&quot;clearfix&quot;&gt;
          &lt;div class=&quot;links&quot;&gt;&lt;/div&gt;
        
    
                &lt;/div&gt;

&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div class=&quot;field-item even&quot;&gt;&lt;div id=&quot;node-144384&quot; class=&quot;node node-biblio node-teaser&quot; about=&quot;/biblio/information-communication-translation&quot; typeof=&quot;sioc:Item foaf:Document&quot;&gt;

        &lt;h2 property=&quot;dc:title&quot; datatype=&quot;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;/biblio/information-communication-translation&quot;&gt;Information, communication, translation&lt;/a&gt;&lt;/h2&gt;
    
  
  &lt;div class=&quot;content clearfix&quot;&gt;
    &lt;div style=&quot;  text-indent: -25px; padding-left: 25px;&quot;&gt;&lt;span class=&quot;biblio-authors&quot; &gt;&lt;a href=&quot;/biblio?f[author]=281&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Valdeón, Roberto A&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;. &lt;a href=&quot;/biblio/information-communication-translation&quot;&gt;« &lt;span class=&quot;biblio-title&quot; &gt;Information, Communication, Translation&lt;/span&gt; »&lt;/a&gt;. Dans &lt;span  style=&quot;font-style: italic;&quot;&gt;Handbook Of Translation Studies&lt;/span&gt;, Yves Gambier and Luc van Doorslaer (eds), 3:66–72. Amsterdam: John Benjamins, 2012.&lt;/div&gt;&lt;span class=&quot;Z3988&quot; title=&quot;ctx_ver=Z39.88-2004&amp;amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&amp;amp;rft.atitle=Information%2C+communication%2C+translation&amp;amp;rft.title=Handbook+of+translation+studies&amp;amp;rft.btitle=Handbook+of+translation+studies&amp;amp;rft.date=2012&amp;amp;rft.volume=3&amp;amp;rft.spage=66%E2%80%9372&amp;amp;rft.aulast=Valde%C3%B3n&amp;amp;rft.aufirst=Roberto&amp;amp;rft.pub=John+Benjamins&amp;amp;rft.place=Amsterdam&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class=&quot;view view-blogue-vs-biblio view-id-blogue_vs_biblio view-display-id-entity_view_1 view-dom-id-4f710f2e6eee8f4dfbcfaa170d919e99&quot;&gt;
        &lt;h2 class=&quot;title&quot;&gt;Article(s)&lt;/h2&gt;
    
  
  
      &lt;div class=&quot;view-content&quot;&gt;
        &lt;div class=&quot;views-row views-row-1 views-row-odd views-row-first views-row-last&quot;&gt;
      
  &lt;div class=&quot;views-field views-field-title&quot;&gt;        &lt;span class=&quot;field-content&quot;&gt;&lt;a href=&quot;/blogue/roberto-valde%C3%B3n%E2%80%99s-research-journalistic-translation-i&quot;&gt;Roberto A. Valdeón’s Research on Journalistic Translation (I)&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;  &lt;/div&gt;  &lt;/div&gt;
    &lt;/div&gt;
  
  
  
  
  
  
&lt;/div&gt;   &lt;/div&gt;

  &lt;div class=&quot;clearfix&quot;&gt;
          &lt;div class=&quot;links&quot;&gt;&lt;/div&gt;
        
    
                &lt;/div&gt;

&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div class=&quot;field-item odd&quot;&gt;&lt;div id=&quot;node-144282&quot; class=&quot;node node-biblio node-teaser&quot; about=&quot;/biblio/fifteen-years-journalistic-translation-research-and-more&quot; typeof=&quot;sioc:Item foaf:Document&quot;&gt;

        &lt;h2 property=&quot;dc:title&quot; datatype=&quot;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;/biblio/fifteen-years-journalistic-translation-research-and-more&quot;&gt;Fifteen years of journalistic translation research and more&lt;/a&gt;&lt;/h2&gt;
    
  
  &lt;div class=&quot;content clearfix&quot;&gt;
    &lt;div style=&quot;  text-indent: -25px; padding-left: 25px;&quot;&gt;&lt;span class=&quot;biblio-authors&quot; &gt;&lt;a href=&quot;/biblio?f[author]=92&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Valdeón, Roberto A&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;. &lt;a href=&quot;/biblio/fifteen-years-journalistic-translation-research-and-more&quot;&gt;« &lt;span class=&quot;biblio-title&quot; &gt;Fifteen Years Of Journalistic Translation Research And More&lt;/span&gt; »&lt;/a&gt;. &lt;span  style=&quot;font-style: italic;&quot;&gt;Perspectives: Studies In Translatology&lt;/span&gt; 23, no 4 (2015), 634-662.&lt;/div&gt;&lt;span class=&quot;Z3988&quot; title=&quot;ctx_ver=Z39.88-2004&amp;amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Ajournal&amp;amp;rft.atitle=Fifteen+years+of+journalistic+translation+research+and+more&amp;amp;rft.title=Perspectives%3A+Studies+in+Translatology&amp;amp;rft.date=2015&amp;amp;rft.volume=23&amp;amp;rft.issue=4&amp;amp;rft.spage=634&amp;amp;rft.epage=662&amp;amp;rft.aulast=Valde%C3%B3n&amp;amp;rft.aufirst=Roberto&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class=&quot;view view-blogue-vs-biblio view-id-blogue_vs_biblio view-display-id-entity_view_1 view-dom-id-b61f9c174e26b27ff59b0ec36ae725fa&quot;&gt;
        &lt;h2 class=&quot;title&quot;&gt;Article(s)&lt;/h2&gt;
    
  
  
      &lt;div class=&quot;view-content&quot;&gt;
        &lt;div class=&quot;views-row views-row-1 views-row-odd views-row-first&quot;&gt;
      
  &lt;div class=&quot;views-field views-field-title&quot;&gt;        &lt;span class=&quot;field-content&quot;&gt;&lt;a href=&quot;/blogue/roberto-valde%C3%B3n%E2%80%99s-research-journalistic-translation-ii&quot;&gt;Roberto A. Valdeón’s Research on Journalistic Translation (II)&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;  &lt;/div&gt;  &lt;/div&gt;
  &lt;div class=&quot;views-row views-row-2 views-row-even&quot;&gt;
      
  &lt;div class=&quot;views-field views-field-title&quot;&gt;        &lt;span class=&quot;field-content&quot;&gt;&lt;a href=&quot;/blogue/roberto-valde%C3%B3n%E2%80%99s-research-journalistic-translation-i&quot;&gt;Roberto A. Valdeón’s Research on Journalistic Translation (I)&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;  &lt;/div&gt;  &lt;/div&gt;
  &lt;div class=&quot;views-row views-row-3 views-row-odd views-row-last&quot;&gt;
      
  &lt;div class=&quot;views-field views-field-title&quot;&gt;        &lt;span class=&quot;field-content&quot;&gt;&lt;a href=&quot;/blogue/frames-war-news-translation-butler-and-valde%C3%B3n&quot;&gt;Frames of War in News Translation: Butler and Valdeón&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;  &lt;/div&gt;  &lt;/div&gt;
    &lt;/div&gt;
  
  
  
  
  
  
&lt;/div&gt;   &lt;/div&gt;

  &lt;div class=&quot;clearfix&quot;&gt;
          &lt;div class=&quot;links&quot;&gt;&lt;/div&gt;
        
    
                &lt;/div&gt;

&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;</description>
 <pubDate>Fri, 08 Feb 2019 19:11:38 +0000</pubDate>
 <dc:creator>chantal.gagnon.4@umontreal.ca</dc:creator>
 <guid isPermaLink="false">144394 at https://odft.nt2.ca</guid>
 <comments>https://odft.nt2.ca/blogue/roberto-valde%C3%B3n%E2%80%99s-research-journalistic-translation-i#comments</comments>
</item>
</channel>
</rss>
