Œuvre d'art public
Géographies à fleur de peau
Near the circulation desk.
Five circular images consisting of a montage of various mediums represent female characters that have been superimposed onto a map. Stanzas are written on 19 acetate discs revolving around the 5 images. Rays symbolizing time zones have been traced with screws.
Incomplete
Quand les vingt heures se balancent entre chien et loup
La beauté des Grands Lacs, lentement, se déchire
Mon corps n'ent peut plus, s'écartèle entre entre eux et nous
Car ma tête souveraine sait qu'elle peut se suffire
Lorsque le soleil inonde mes champs de labeur
Germent alors cent mille de ces chapeaux de paille
Au moment où la Chine sonne le gong des sept heures
Ma raison se perd en sueur, vaille que vaille
Hors de l'impénétrable forêt vierge de désir
Résonne la rage de mon maître battant les dix heures
Mais je reste tapie pour ne pas le servir
S'il en redemande aux Philippines, mes soeurs