Atelier

L’ÉCHANGEUR CHANGÉ VOUS A-T-IL CHANGÉ ?

Anne-Rose Gorroz; Yannick Roberge; Nicole Valois, L’ÉCHANGEUR CHANGÉ VOUS A-T-IL
Anne-Rose Gorroz; Yannick Roberge; Nicole Valois, L’ÉCHANGEUR CHANGÉ VOUS A-T-IL
Anne-Rose Gorroz; Yannick Roberge; Nicole Valois, L’ÉCHANGEUR CHANGÉ VOUS A-T-IL
Anne-Rose Gorroz; Yannick Roberge; Nicole Valois, L’ÉCHANGEUR CHANGÉ VOUS A-T-IL
Team members: 
Gorroz, Anne-Rose
Team members: 
Roberge, Yannick
Team members: 
Valois, Nicole
Workshop year: 
2008
Location: 
Carrefour des avenues des Pins et du Parc
Description: 

En terme littéraire, le « signifié » à partir duquel le projet est bâti est le terme « échangeur », de « l'échangeur des Pins ». Le projet s'articule autour de deux idées sous-jacentes : premièrement, « L'échangeur changé vous a-t-il changé ? » et deuxièmement, le réel changement : « La montagne est descendue vers l'échangeur, le vert prend le pavé ». L'échangeur changé est venu transformer le carrefour Pins/Parc en même temps qu'il a transformé le temps, pris au sens historique du terme et pris au sens de la vitesse/lenteur. En effet, en transformant l'échangeur des Pins, on change également le rapport de la montagne à la ville, du végétal au minéral, de la modernité des années 60 à la post-modernité des années 2000, de l'automobiliste au piéton.Dans le nouvel échangeur, la place donnée au piéton et au cycliste et le ralentissement de la voiture (feux rouges, traverses piétonnes et cyclistes) modifient le rapport à l'espace et au temps. Il interpelle l'automobiliste dont il change les comportements. En modifiant ce rapport au temps, on sent que la montagne est descendue dans la rue, que les pins de l'avenue des Pins peuvent reprendre leur place d'origine, occuper à nouveau l'espace du macadam, et traverser l'échangeur, aussi tranquillement maintenant que des piétons. Ceci constitue la version poétique du projet. Les voitures regardent passer les arbres. La réalisation de ce projet est techniquement minutieuse (holographes, toiles, photos, rails etc...)

 

Dans la seconde version, le mouvement est inversé: ce sont les arbres qui regardent passer les autos. Cette seconde proposition impliquerait l'implantation simple de panneaux le long de l'avenue du Parc, à partir de l'avenue Mont-Royal jusqu'à l'échangeur des pins. Que ce soit dans la première ou deuxième version, l'échangeur reste un lieu de transition. Rappelons-nous il n'y a pas si longtemps de ce travailleur de la métallurgie heureux de revenir du travail par le tramway longeant l'avenue du parc. Cela lui permet d'habiter à l'écart de son travail, d'avoir un milieu de vie distinct. Le spaghetti de bretelles autoroutières récemment démantelées avait également cette fonction de transition. C'est désormais en traversant la montagne descendue vers l'échangeur, à travers cet espace élargi, vert, qui sent presque la forêt, que se fait désormais le passage d'un milieu de vie à un milieu de travail et inversement. Les pins traversant la rue ou les panneaux sur le bord de la route participent désormais à cet espace de transition. Dans cette recherche, la sémantique s'est transformée par glissement, comme en topographie la montagne glisse d'une courbe de niveau à l'autre, de son sommet jusqu'à sa base. Les mots ont glissé du monde réel et de leur sens premier vers un sens second, puisant aux sources de la poésie et de la sonorité. Les figures de styles utilisées empruntent à la battologie, l'allégorie, la paronomase et la polyptote. L'écoute.....Écoutons ce qui se racontait sur le site. Quelqu'un raconte un moment de sa vie, à une époque donnée dans un lieu donné. Ainsi, un travailleur de la métallurgie revient du travail par le tramway qui longe l'avenue du parc. Il est heureux d'habiter enfin à l'écart de son travail. Le tramway le lui permet depuis son avènement Un milieu de travail vers un milieu de vieL'avenue du Parc est un lieu de transit d'un univers à l'autre.L'échangeur des Pins incarne ce moment de transition. Il n'y a pas si longtemps c'est à travers un spaghetti de bretelles autoroutières que des milliers de montréalais transitaient du centre-ville vers leur lieu de résidence, la montagne agissant comme arrière plan de cette expérience. L'échangeur sans son béton (les pins ne veulent plus manger le béton) laisse un vide dans lequel se déverse la montagne. La montagne glisse vers l'échangeur.

Quel sens prend alors l'échangeur?

GLISSEMENT TOPOGRAPHIQUE / SÉMANTIQUE

LA MONTAGNE DESCEND DANS LA RUE


L'ÉCHANGEUR DES PINS
NOUS SOMMES L'ÉCHANGEUR DES PINS (Voir Figure 1)

UN ÉCHANGEUR DE RÊVE
CONNAISSEZ-VOUS L'HISTOIRE DE L'ÉCHANGEUR ÉCHANGÉ ? (Voir Figure 2)

PRENONS LE TEMPS D'ÉCHANGER (Voir Figure 3)

PRENONS LE TEMPS DE CHANGER
ET VOUS, QU'ÉCHANGERIEZ-VOUS ?

ÉCHANGER DES PINS
POUR UN RIEN
POUR UN REIN
POUR UN SEIN
POUR UN LIEN
POUR UN TIEN
POUR UN BIEN
POUR UN PIN


N'ÉCHANGERAIS UN ÉCHANGEUR ÉCHANGÉ POUR RIEN
ÉCHANGERIEZ-VOUS L'ANGE DE L'ÉCHANGEUR  ? ÉCH_ _ _ _ UR
L'ÉCHANGEUR A-T-IL CHANGÉ VOTRE TEMPS
NOUS PRENONS VOTRE TEMPS.
AIMERIEZ-VOUS ÉCHANGER VOTRE TEMPS
ÉCHANGEONS-NOTRE TEMPS CONTRE LE VÔTRE
SOUS LES PINS LES PAVÉS
ÉCHANGEONS-NOUS !
TRANSFIGUREUR

DES PINS PASSENT
CHARGEUR
ÉGORGEUR
MANGEUR
RONGEUR
MAJEUR
RAGEUR
RAVAGEUR
SONGEUR
TAPAGEUR
VOYAGEUR
OH SEIGNEUR !
LES PINS NE VEULENT PLUS MANGER LE BÉTON
ÉCHANGEUR DE RÊVES
L'ÉCHANGEUR CHANGE-T-IL VOS ÉCHANGES
L'ÉCHANGEUR CHANGÉ VOUS A T-IL CHANGÉ ? (Voir Figure 4)

Text: 

Les pins traversent donc la rue. À leur suite, huit panneaux interpellent l'automobiliste.

Ils ont été créés à partir du signifié « échangeur »  et des mots: échange, changement et temps :

 

- NOUS SOMMES L'ÉCHANGEUR DES PINS

 

- CONNAISSEZ-VOUS L'HISTOIRE DE L'ÉCHANGEUR ÉCHANGÉ ?

 

- PRENONS LE TEMPS D'ÉCHANGER, PRENONS LE TEMPS DE CHANGER, ET VOUS QU'ÉCHANGERIEZ-VOUS, QUE CHANGERIEZ-VOUS ?

 

- ÉCHANGERIEZ-VOUS L'ÉCHANGEUR DES PINS POUR UN LIEN ? POUR UN BIEN ? POUR UN RIEN ? POUR UN REIN ? POUR UN SEIN ?

 

- ÉCHANGERIEZ-VOUS L'ANGE DE L'ÉCHANGEUR ?

 

- ÉCHANGERIEZ-VOUS VOTRE AUTO POUR UN ANGELOT ? UN LORIOT ?  UN MULOT ? UN PAVOT ?

 

- L'ÉCHANGEUR CHANGÉ VOUS A-T-IL CHANGÉ ?

Note(s): 

Anne-Rose Gorroz (écrivaine)
Yannick Roberge (architecte)
Nicole Valois (architecte paysagiste)