Irak

«Des obus explosent à la radio»; «Parachute flares drift in the burn time/of dream»: la guerre d’Irak dans la poésie québécoise et américaine

There is no escape. The big pricks are out. They’ll fuck everything in sight. Watch your backs. Dans ces vers du célèbre dramaturge anglais Harold Pinter, écrits en 2003 au lendemain de l’annonce officielle d’une participation de l’armée britannique dans le cadre de l’opération Iraqi Freedom, c’est la grossièreté du vocabulaire qui génère la polysémie. L’expression "big pricks" permet de désigner simultanément des dirigeants infatués par leur pouvoir, des dirigeants stupides et les gros canons pointés par leurs soins.

La violence sur quatre roues: images du camion dans la couverture photographique des conflits au Moyen-Orient

La figure du camion occupe une place importante dans la couverture photographique et photojournalistique de conflits militaires variés, de la Seconde Guerre mondiale à nos jours. Jasmin Cormier s’intéresse, dans cette courte communication, à deux cas de figures particuliers: la disparition des corps au profit des camions lors de la Première Guerre du Golfe et l’utilisation à outrance du camion par l’État islamique. 

La traduction de l'éros arabe entre thème et version, corps culturel et corps textuel. L'épitre d'Al-Jahïz, «Éphèbes et courtisanes»

La traduction est la forme la plus insidieuse du dialogue des civilisations. Sa tâche en tant que médiation entre langues et cultures intrinsèquement différentes doit négocier un sens pertinent tenant compte de la spécificité de deux blocs monolithiques, de manière à signifier sans trahir la langue de départ ni brader pour autant la langue d’arrivée. Cependant, au-delà de sa dimension fonctionnelle, elle est appelée à tirer profit de son messianisme, celui d’unir les hommes à partir de ce qui les sépare. Cette utopie de resserrer les deux rives doit surveiller constamment cette différence, veiller sur elle, loin du dessein pervers de l’abolir, afin d’éveiller dans la langue d’arrivée la présence de ce qu’il y a d’insubstituable dans l’autre.
Subscribe to RSS - Irak