Nous raconterons notre expérience de traduction collaborative de la nouvelle Living Will de Mark Marino. L’équipe à huit mains (Ugo Ellefsen, Alex Gauthier, Myriam Gervais-O'Neill et Émilie Robertson) a dû relever des difficultés de tous ordres afin de produire Testament de vie. Aussi, les solutions intéresseront ceux qui envisagent de traduire es textes d’hyperfiction. (Archives[2])
Vendredi 25 Avril 2014
Évènement:
L'imaginaire contemporain. Figures, mythes et images
Nous raconterons notre expérience de traduction collaborative de la nouvelle Living Will de Mark Marino. L’équipe à huit mains (Ugo Ellefsen, Alex Gauthier, Myriam Gervais-O'Neill et Émilie Robertson) a dû relever des difficultés de tous ordres afin de produire Testament de vie. Aussi, les solutions intéresseront ceux qui envisagent de traduire es textes d’hyperfiction.
<span class="biblio-authors" >Gauthier, Alex et Myriam Gervais O'Neill</span>. 2014. « <span class="biblio-title" >Traduire plusieurs codes à plusieurs mains, traduire Mark Marino</span> ». Dans le cadre de <span style="font-style: italic;">Imaginaire contemporain. Figures, mythes et images</span>. Colloque organisé par Figura, le Centre de recherche sur le texte et l'imaginaire. Montréal, Université du Québec à Montréal, 25 avril 2014. Document vidéo. En ligne sur le site de l’Observatoire de l’imaginaire contemporain. <https://oic.uqam.ca/fr/communications/traduire-plusieurs-codes-a-plusieurs-mains-traduire-mark-marino>. <span class="Z3988" title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Adc&rft.title=Traduire+plusieurs+codes+%C3%A0+plusieurs+mains%2C+traduire+Mark+Marino&rft.date=2014&rft.aulast=Gauthier&rft.aufirst=Alex&rft.au=O%27Neill%2C+Myriam&rft.au=O%27Neill%2C+Myriam&rft.au=O%27Neill%2C+Myriam&rft.pub=Figura%2C+le+Centre+de+recherche+sur+le+texte+et+l%26%23039%3Bimaginaire&rft.place=Montr%C3%A9al%2C+Universit%C3%A9+du+Qu%C3%A9bec+%C3%A0+Montr%C3%A9al"></span>