OBSERVATOIRE DE L'IMAGINAIRE CONTEMPORAIN
traduction
Poésie contemporaine
Jeudi 19 Mai 2022
Encodage
Participant·e·s:
Kergourlay, Gwendolyn
St-Onge, Yan
Stratford, Madeleine
Dans cet épisode de la série Encodage, Gwendolyn Kergourlay parle de haïkus et de poésie numérique (2016), Yan St-Onge aborde la poésie-performance (2014) et Madeleine Stratford discute des enjeux de la traduction de poésie contemporaine (2015).
Conférence
Université Concordia
The Story of my First Translation. Me, Roland Giguere and the Canada Council of the Arts
Winkler, Donald
Lundi 16 Octobre 2017
Conférence
Université Concordia
A Multilingual Nation: Translation and Language Dynamics in India
Kothari, Rita
Mardi 25 Avril 2017
Conférence
Université Concordia
Mohawk Girls - A Talk with Tracey Deer
Deer, Tracey
Jeudi 6 Avril 2017
Conférence
Université Concordia
Le tao de la TAO. Voix du milieu techno
Has, Geneviève
Mardi 22 Mars 2016
Conférence
Université Concordia
Pratiques et contraintes de la traduction littéraire au Canada
Martinez, Rachel
Mardi 20 Octobre 2015
Cahiers Figura
Université du Québec à Montréal
Traduire le texte érotique
Directeur·trice(s):
Boulanger, Pier-Pascale
N° de la publication:
32
2013
La traduction du texte érotique est une tâche ardue parce qu'elle soulève la question des valeurs morales et littéraires rattachées à la représentation du sexe.
Conférence
Université Concordia
Traduire pour découvrir l'altérité
Anctil, Pierre
Mercredi 4 Février 2015