Œuvre d'art public

Lingua Aqua

Michael Filimowicz, Melanie Cassidy, Philippe Pasquier, Brady Marks, Lingua Aqua
Michael Filimowicz, Melanie Cassidy, Philippe Pasquier, Brady Marks, Lingua Aqua
Michael Filimowicz, Melanie Cassidy, Philippe Pasquier, Brady Marks, Lingua Aqua
Michael Filimowicz, Melanie Cassidy, Philippe Pasquier, Brady Marks, Lingua Aqua
Location:
Bear Creek Park Garden, 140 rue et 88 Avenue, Surrey, BC, Canada
Artwork creator(s): 
Cassidy, Melanie; Filimowicz, Michael; Marks, Brady; Pasquier, Philippe
Text author(s): 
Quignard, Pascal; Hesse, Hermann; Miller, Casey; Waldo Emerson, Ralph; Sapir, Edward
Installation year: 
2009
Description: 

Sculpture fontaine avec des rideaux de pluie et un bassin réfléchissant contenant des projections vidéo. La vidéo montre des personnes de diverses communautés parlant de leur langue maternelle. Les panneaux de verre qui surplombe le toit sont gravés de symboles tirés des langues parlées à Surrey. Les quatre colonnes qui supportent le toit servent de haut-parleur. L'audio est transmis à travers les trous des colonnes. Ces dessins perforés forment du texte en braille.

Text of the artwork: 

1.

“You live a new life for every new language
you speak. If we spoke a different language,
we would perceive a somewhat different
world. If you know only one language, you
live only once.”
-Compilation of Czech proverbs (anonymous)

2.
“Language is an anonymous, collective and
unconscious art; the result of the creativity of
thousands of generations.”
-Edward Sapir


“Language is a city to the building of which
every human being brought a stone.”
-Ralph Waldo Emerson


3.
“Our native language is like a second skin,
so much a part of us we resist the idea that
it is constantly changing, constantly being
renewed.”
-Casey Miller


“Everything becomes a little different as soon
as it is spoken out loud.”
-Hermann Hesse


4.
“Language is for the empty mouth what
dreams are for closed eyes.”
-Pascal Quignard (translated from French by Philippe
Pasquier)


“He who loses his language loses his world.”
-Gaelic proverb


“A country without a language is a country
without a soul.”
-Gaelic – Irish proverb

Text theme: 
Diversité et la similitude de la langue à travers les cultures
Artwork theme: 

Diversité et la similitude de la langue à travers les cultures

Similitudes et les différences qui nous unissent et nous distinguent entre les cultures

Document(s): 

LinguaAqua

Surrey (2009).  LinguaAqua. <http://www.surrey.ca/culture-recreation/1658.aspx> : City of Surrey- Public Art

Students’ multimedia art destined for Surrey parks

Lavender, Terry (2008).  Students’ multimedia art destined for Surrey parks. <http://www.sfu.ca/sfunews/Stories/sfunews07240807.shtml>(July 24) : Simon Fraser University

Surrey Public and Community Art diversity, language and place making

Gillespie, Virginia (2010).  Surrey Public and Community Art diversity, language and place making. Diverse. no. 3 (Été-Summer)