OBSERVATOIRE DE L'IMAGINAIRE CONTEMPORAIN
linguistique
La correction. Préludes à l’étude sociocritique d’un signe
Le titre de la conférence, «La correction.
«Sprezzatura», «despejo», «je-ne-sais-quoi»: cachez cette distinction que je ne saurais voir?
Faut-il pour autant envisager la «migration interdiscursive» sur le mode de la trahison, voire du déracinement? Inversement, quelles sont les modalités d’un nouvel enracinement? Si l’indissolubilité de l’horizon et du discours qui s’y inscrit s’avérait indépassable, toute traduction serait fausse monnaie.
Migration de la pratique de l’étymologie. De l’épopée à la lyrique
Dans cet article, il s’agira d’abord de saisir la pratique de l’étymologie en Grèce archaïque, d’en expliquer l’essence et la fonction dans le corpus homérique et de tracer ensuite les modifications que cette pratique discursive subit lors de sa migration, depuis l’épopée, vers la lyrique de Pindare.
La vie en diagramme
Les identités sociales et culturelles, individuelles et collectives, bref ce qui est connu en sciences sociales et humaines et en art actuellement sous l’expression «formes de vie» (Fontanille, 2015), se conçoivent difficilement dans le système mondialisé. La vie d’un individu, ses causes et ses effets, s’inscrit dans un réseau global dont les ramifications sont si nombreuses et compliquées qu’elle se dérobe à la représentation claire et distincte.
"Tirer un coup" : De l'expression idiomatique à la logogenèse (Approche ethnocritique du film Full Metal Jacket)
De sang, d’os et de rouille: poétique du pied chez Cendrillon
Dans cette brève présentation, Marion Gingras-Gagné s'intéresse à l'imaginaire du pied dans les variations du conte de Cendrillon.
Bibliographie indicative
Sur un adage d’André Belleau
Ce que je vais faire est réfléchir à une phrase d'André Belleau: "Nous n'avons pas besoin de parler français, nous avons besoin du français pour parler". Cette phrase est tirée d'un article qui s'appelait à l'origine Langue et nationalisme, en 1983. L'essai a été repris plusieurs fois sous le titre Pour un unilinguisme anti-nationaliste. Mon objectif est de voir comment Belleau, dans ce texte et par cette phrase, peut nous aider à penser la question linguistique en 2015 au Québec.
La présence visuelle du texte sur la scène théâtrale.
«Autrefois considérée comme un savoir éstotérique et parfois même comme un médium nuisible pour l'esprit (pensons entre autres à Platon), l'écriture occupe aujourd'hui une place centrale un peu partout dans le monde. Moyen de communication et d'apprentissage, elle apparait à la fois devant nos yeux et s'insère aussi dans nos pensées.»