Appel de propositions de textes pour le prochain numéro de Kinéphanos (date limite : 30 juin 2011)

La date limite de réception des propositions pour ce numéro est le 30 juin 2011.

Plurilinguisme dans les arts populaires
Sous la direction de Simon Dor et Guillaume Roux-Girard

Kinephanos est une revue Web interuniversitaire, bilingue, interdisciplinaire et transdisciplinaire, dont l’objectif est d’étudier les questions qui touchent de près ou de loin le cinéma et les médias populaires. Les films et téléséries populaires, les jeux vidéo, les technologies émergentes ainsi que la culture des fans constituent les principaux intérêts de la revue. Les approches favorisées sont les études cinématographiques, les théories de la communication, les sciences humaines et les études culturelles et médiatiques.

Thème

Prenant racine dans les thématiques d’un séminaire doctoral offert à l’Université de Montréal par Michel Chion à l’hiver 2010, ce numéro s’intéressera plus particulièrement à la question du plurilinguisme dans les arts audiovisuels populaires. Jusqu’à présent, très peu d’ouvrages se sont penchés sur cette question. Or, la concomitance de deux sinon plusieurs langues au sein d’une même œuvre n’est plus un fait rare. Ce phénomène est apparu au cinéma dès les débuts du parlant, avec le film de guerre et le film de fraternisation, et s’étend aujourd’hui à tous les genres cinématographiques, en plus de faire son apparition à la télévision et dans l’univers des jeux vidéo. Au cœur de nombreux enjeux au niveau de la réception des œuvres, cette multiplication des langues a en outre des implications sur la production, notamment sur les problématiques de l’adaptation, du doublage ou du sous-titrage. L’objectif de ce numéro est d’évaluer le rôle joué par les langues multiples dans la construction des objets socioculturels, politiques et artistiques que sont les films, les séries télévisées et les jeux vidéo.

Voici quelques exemples de sujets, dont la plupart furent originalement proposés par Michel Chion lors de son séminaire, qui seraient pertinent dans le cadre du volet thématique :

- La nouvelle mondialisation; universalisme et culturalisme
- Le colonialisme et le postcolonialisme
- Les accents ou les niveaux de langue
- La langue de l’ennemi
- Les langues mortes ou les langues imaginaires
- La musique comme « translangue »
- Le personnage de l’interprète ou du traducteur
- Le doublage et le sous-titrage d’un film plurilingue
- La signification et l’esthétique de la langue
- La localisation de jeux vidéo plurilingues
- La langue dans les jeux en ligne

La revue Kinephanos privilégie la publication d’articles liés à la thématique du numéro. Toutefois, nous vous encourageons fortement à soumettre des articles hors thème qui seront publiés à chacun des numéros.

Comment proposer?

Veuillez envoyer votre résumé, faisant entre 4 et 7 pages  (interligne 1.5, Times 12), en anglais ou en français, avant le 30 avril 2011, à l’une des adresses suivantes : guillaume.roux-girard@umontreal.ca ou simon.dor@umontreal.ca.

Le résumé doit comprendre l’objet et la problématique abordés en détail, en plus du titre de l’article, vos références bibliographiques, votre nom, votre courriel et votre discipline. Suite à une éventuelle approbation par courriel (envoyé le 16 mai 2011 au plus tard), vous devrez nous faire parvenir votre article complet avant la date de tombée fixée au 1er août 2011.

Pour connaître les normes de présentation des manuscrits, consultez la politique éditoriale de Kinephanos.

Kinephanos accepte des textes en français et en anglais