Présentation du colloque
Le colloque Transmédialité, bande dessinée, adaptation, organisé par Évelyne Deprêtre, German A. Duarte Penaranda et Thomas Vercruysse, s'est déroulé les 11, 12 et 13 mai 2016 dans le cadre du 84e congrès de l'ACFAS, l'Association francophone pour le savoir.
L’adaptation est le processus par lequel on modifie une œuvre. Généralement, lorsqu’on parle d’adaptation, il peut s’agir de deux phénomènes très différents. Le premier détermine le passage d’un genre à un autre, ou la reformulation qui reste dans le même genre (par exemple, A. Hitchcock, Psycho, 1960 et G. Van Sant, Psycho, 1998). Le deuxième, et le plus intéressant pour notre colloque, est le résultat d’un processus de transmédialité: lorsque l’expérience narrative transfère des propriétés ou des caractéristiques d’une œuvre réalisée dans un médium déterminé à un autre médium (Streitberger et Pirenne, 2012). La bande dessinée est au cœur de processus adaptatifs, le plus souvent transmédiaux, qu’elle soit œuvre source ou œuvre but. Ainsi entretient-elle des liens avec d’autres médias tels que le dessin animé (M. Satrapi, Persepolis, 2007), le cinéma (A. Fonteyne,Jemma Bovery, 2014), le roman (J. Ferrandez, L’étranger, 2013), le théâtre (R. Lepage, La trilogie des dragons, 1985) ou encore les jeux vidéo (Assassins’ Creed Unity, Ubisoft, 2014).
L’ouvrage Bandes dessinées et adaptation (dir. B. Mitaine, D. Roche et I. Schmitt-Pitiot, 2015), l’un des premiers à être complètement consacré à ce sujet, traite des adaptations littéraires et cinématographiques en bande dessinée. Inscrit dans sa continuité, ce colloque souhaite toutefois ouvrir ce champ d’études à tous les types adaptatifs transmédiaux autour du socle bédéique (œuvre source ou œuvre but): 1) bande dessinée et arts narratifs (roman, nouvelle, etc.); 2) bande dessinée et art de la scène (théâtre, danse, opéra, etc.); 3) bande dessinée et arts visuels et narratifs (films, télévision, animation, etc.); 4) bande dessinée et narrations interactives et ergodiques (jeux vidéo, etc.).
Ce colloque est le lieu à la fois de l’analyse d’œuvres de départ ou d’arrivée, de compréhension du processus adaptatif et de mise en évidence ou de construction d’approches théoriques qui iront au-delà de l’aspect de la fidélité.
Programme du colloque
Cliquez sur le titre d'une communication pour accéder à l'archive audio.
Mot de bienvenue
Evelyne Deprêtre, German A. Duarte Penaranda et Thomas Vercruysse. «Prolégomènes transmédiaux et adaptatifs»
Séance: Cinéma et bande dessinée — animation et bande dessinée
Pierre Chemartin. «La transfiguration de John Wayne: l’acteur et ses avatars graphiques en bande dessinée»
Marie-Luce Liberge. «Le combat ordinaire: de la bande dessinée au long métrage»
Jessy Neau. «L’intermède pictural dans la pratique d’adaptation cinématographique»
Bounthavy Suvilay. «Manga, anime et anime comics de Dragon Ball: comment le récit s’adapte aux métamorphoses du support»
Meera Perampalam. «Tintin, de Hergé à Spielberg: l’AniMotion Picture» [Communication non disponible]
Bernard Perron. «Figurer l’horreur: dans le cadre des adaptations bédéiques et cinématographiques de Midnight Meat Train et de Dread» [Communication non disponible]
Philippe Marion. «Le reportage visuel façon BD: une adaptogénie générique»
Séance: Transmédialité, interactivité et ergodicité
Semir Badir. «Pourquoi la transmédialité?»
German A. Duarte Panaranda. «Transmédialité ou fractalité? Structures narratives dans l’ère numérique»
Andrés Velasquez. «The Wolf Among Us: interaction multimodale et narration transmédiale»
Séance: Bande dessinée: transmédiations contemporaines
Catherine Saouter. «La BD rencontre le musée»
Justin Battin. «Ta destinée me ment: le produit Star Wars et l’emploi que Disney fait de la transmédialité comme stratégie de contrôle»
Jean-Michel Berthiaume. «Comment Marvel nous rend plus intelligents» [Communication non disponible]
Margarita Molina Fernandez. «La bande dessinée et ses adaptations hypermédiatiques»
Séance: Littérature et bande dessinée
Jean-Matthieu Méon. «Autour de Bloodstar (Corben, 1976) et des premières initiatives nord-américaines: graphic novels et aspirations littéraires au prisme de l’adaptation»
Jean-Charles Andrieu de Levis. «Ce que le dessin dit de l’écriture: réflexivité du style dans les adaptations du Château de Kafka par Olivier Deprez»
Juan Alberto Conde. «Kafka en vignettes: analyse comparative des adaptations bédéiques de La métamorphose»
Evelyne Deprêtre. «Muñoz rencontre Camus avec L’étranger: le roman revu par l’illustrateur»
Christophe Gelly. «La série Holmes (1854/1891?) de Cecil et Luc Brunschwig: adaptation et reconfiguration culturelle»
Organisation du colloque
Évelyne Deprêtre est chercheure postdoctorale au Département d'études littéraires de l'Université du Québec à Montréal, sous la supervision du professeur Bertrand Gervais.
German A. Duarte Penaranda est docteur en media studies et est professeur titulaire au département de communication à l'Université de Bogota Jorge Tadeo Lozano.
Thomas Vercruysse est professeur à l'Université de Paris 8.
Autour de «Bloodstar» (Corben, 1976) et des premières initiatives nord-américaines: graphic novels et aspirations littéraires au prisme de l’adaptationDans le cadre de cette communication, je parlerai de l'adaptation sous forme de bande dessinée d'une nouvelle littéraire. La bande dessinée s'appelle Bloodstar, elle est réalisée par Richard Corben et publiée aux États-Unis en 1976. Il s'agit d'une adaptation de la nouvelle The Valley of the Worm de l'écrivain américain Robert E. Howard. |
Kafka en vignettes: analyse comparative des adaptations bédéiques de «La métamorphose»Il y a quatre stratégies différentes d'adaptation spatiale. Par exemple, dans le cas de Cooper, on peut rencontrer une appropriation de l'espace à partir des objets. Dans le cas de Luhan, il y a une ouverture de l'espace et c'est ce que nous montrent ses espèces de topologies de la maison de Samsa, tandis que Crump présente une stratégie de compression. Finalement, il existe une expansion de l'espace kafkaïen. |
La série «Holmes (1854/1891?)» de Cecil et Luc Brunschwig: adaptation et reconfiguration culturelleLa série de bandes dessinées sur laquelle je travaille aujourd'hui met en pratique une conception très particulière de l'adaptation et de la transmédialité. Nous savons tous que Holmes est mort en Suisse dans les chutes du Reichenbach en 1893. C'est un épisode qui est relaté par Watson dans une nouvelle qui est intitulée Le dernier problème. Doyle a permis à Holmes de revivre en 1903 dans la nouvelle intitulée L'aventure de la maison vide, un texte que Doyle a écrit pour expliquer le retour de son héros. |
Muñoz rencontre Camus avec «L’étranger»: le roman revu par l’illustrateurEn 1942, Albert Camus publie chez Gallimard son roman L'étranger. Soixante-dix ans plus tard, en 2012, le dessinateur argentin Jose Munoz propose une nouvelle version de ce roman camusien. Il s'agit d'un volume illustré, de 144 pages, au grand format cartonné également publié chez Gallimard. |
Ce que le dessin dit de l’écriture: réflexivité du style dans les adaptations du «Château» de Kafka par Olivier DeprezKafka est un auteur qui a inspiré de nombreux auteurs de bandes dessinées. Que ce soit par l'adaptation ou la citation. |
La bande dessinée et ses adaptations hypermédiatiquesMa communication présentera la bande dessinée hypermédiatique comme un nouveau média. D'abord, j'expliquerai brièvement les caractéristiques de ce média et les différents types d'oeuvres que nous pourrions classifier sous le nom de bande dessinée hypermédiatique. Ensuite, je vous parlerai de deux oeuvres, Touch Sensitive de Chris Ware et Meanwhile de Jason Siga. |
«Ta destinée me ment»: le produit «Star Wars» et l’emploi que Disney fait de la transmédialité comme stratégie de contrôleI wanted to discuss Disney's purchasing of Star Wars. I really like this title, Your Destiny Lies with me, because it appeals or speaks to the notion of what Disney is doing: trying to get new fans to get involve with the text but also encouraging older, more established fans that they have no choice: "you have to come with us". |
La BD rencontre le muséeDu 6 novembre 2013 au 30 mars 2014, le Musée des beaux-arts de Montréal a offert ses cimaises à 15 auteurs de bande dessinée québécois. Chaque auteur avait choisi une oeuvre dans la collection du musée à partir de laquelle il avait réalisé une bande dessinée de quelques planches. Cette rencontre donna lieu à une exposition et à la publication d'un recueil par la maison d'édition montréalaise La Pastèque, initiatrice du projet. |
«The Wolf Among Us»: interaction multimodale et narration transmédialeL'adaptation d'un ouvrage source est un effort de créer ou simuler une expérience narrative ayant recours à des dispositifs techniques propres à l'époque actuelle (des iPad, par exemple) qui permettent à l'usager ou au lecteur de se plonger sensoriellement dans la fabula et même d'y intervenir. Dans ce cas, le lecteur est conçu par la théorie et le créateur comme un agent tangible et sensible capable de naviguer dans plusieurs médiums et histoires. |
Transmédialité ou fractalité? Structures narratives dans l’ère numériqueQuand on pense au terme transmédialité, on fait référence directement à Convergence Culture de Jenkins. Particulièrement au titre du troisième chapitre, Searching for the Origami Unicorn, The Matrix and Transmedia Storytelling. |
Pourquoi la transmédialité?Pourquoi la transmédialité? Cette présentation tâchera de répondre à cette question selon trois axes: terminologique, conceptuel et rhétorique-herméneutique. |
Le reportage visuel façon BD: une adaptogénie génériqueJe vais m'interroger sur la question de l'adaptogénie, du reportage, dans un cycle médiatique où l'on ne l'a pas vu jusqu'à tout récemment, c'est-à-dire la bande dessinée. Il s'agira de savoir si on peut accoutumer un genre à un autre environnement médiatique. |
Manga, anime et anime comics de «Dragon Ball»: comment le récit s’adapte aux métamorphoses du supportDans le cadre de ce colloque, nous nous proposons d'étudier le cas particulier de Dragon Ball, manga paru de manière sérielle dans le magazine Shōnen Jump pendant près de 10 ans qui a donné lieu à des adaptations en série télévisée, en films et en jeux vidéo. Dragon Ball s'est parfaitement adapté à l'écosystème des médias japonais et mondiaux. La fiction, tel un virus, s'est donc développée sur tous les supports et perdure depuis plus de 30 ans. |
L’intermède pictural dans la pratique d’adaptation cinématographiqueDu constant très banal de cet état de dyade entre un texte et un film, dérive une manière de considérer l'adaptation reposant sur une polarité entre, d'un coté, des films dont l'intégralité des processus de production, de réalisation et de réception vont pointer plutôt du côté de la source et puis une approche qui serait plutôt du côté de la cible. |
Le combat ordinaire: de la bande dessinée au long métrageLa bande dessinée de Larcenet, intitulée Le combat ordinaire, et le long métrage du même nom réalisé par Laurent Tuel en 2015 seront l'objet de cette communication. Nous opérerons ici une comparaison entre les deux oeuvres axée surtout sur la question de motifs. Celui-ci, inscrit dans une alternance, construit la temporalité. |
La transfiguration de John Wayne: l’acteur et ses avatars graphiques en bande dessinéeJe propose aujourd’hui une thèse sous la forme d’axiome. Je pars du principe que la bande dessinée est un objet et un phénomène à la fois perméable et malléable. Perméable parce que, historiquement, les bédéistes, caricaturistes et auteurs de bandes dessinées sont issus des domaines de l’illustration pour enfants, du livre scolaire ou de la peinture. Ils sont issus de tous les horizons. Perméable, donc, parce que ce médium et ce phénomène sont restés ouverts aux quatre vents pendant toute son histoire, même encore aujourd’hui. |
Prolégomènes transmédiaux et adaptatifsAvant de s'intéresser aux processus adaptatifs qui s'opèrent entre la bande dessinée et le cinéma, entre la bande dessinée et l'animation, entre la bande dessinée et la littérature et vice-versa, il convient de définir ce que nous pouvons entendre par l'adaptation. |
La mediaspécificité à l'épreuve de l'adaptation «plan par plan» dans «Sin City» (Robert Rodriguez et Frank Miller, 2005) et «Watchmen» (Zack Snyder, 2009)Je vais traiter aujourd'hui d'une remise en question de la mediaspecificity ou en français média spécificité. Je considérerai l'adaptation à la fois comme une pratique et comme un processus. Ce que je voudrais proposer aujourd'hui est surtout une réflexion sur notre pratique en tant que chercheurs de l'analyse non seulement de l'adaptation, mais, surtout, de l'ontologie d'un média. |