Traduire la poésie de FeliSpeaks

Vendredi 25 Février 2022
Participant·e·s:
Des Rochers, Arianne
Felispeaks
Palmer, Meika
Ruane, Aileen

 

Description de l'épisode

Cette table ronde propose une discussion entre la professeure en traduction Arianne Des Rochers (Université de Moncton), la poète Nigériane-Irlandaise FeliSpeaks et la comédienne et chanteuse Meika Palmer lors de la journée d'étude «Quelle(s) place(s) pour la traduction féministe, nouvelles voix/voies de recherche en collaboration». Leur discussion, animée par Aileen Ruane (stagiaire postdoctorale, Université Concordia), porte sur la traduction féministe comme pratique collaborative et relationnelle. En plus, cette conversation représente et trace une étude de cas: Des Rochers et Felispeaks ont collaboré pour plusieurs mois afin de traduire pour la première fois un poème écrit par FeliSpeaks, "What's in a Woman/Ce que femme veut dire". La table ronde s'achève sur la performance du poème en traduction par Meika Palmer. [Épisode en anglais]

 

Crédits liés à l'épisode

Crédit image: Image utilisée pour l'affiche de la journée d'étude «Quelle(s) place(s) pour la traduction féministe, nouvelles voix/voies de recherche en collaboration»

Montage sonore: Elaine Després

Voix d'introduction: Alexandra Martin

Musique d'ouverture et de fermeture:
close your eyes by Rexlambo https://soundcloud.com/rexlambo
Creative Commons — Attribution 3.0 Unported — CC BY 3.0
Free Download / Stream: https://bit.ly/-close-your-eyes
Music promoted by Audio Library https://youtu.be/fa-IRH-WFq8

Vignette de la balado: Aless MC

Abonnez-vous aux balados OIC sur la plateforme de votre choix: https://anchor.fm/balados-oic

Contexte historique:
Champs disciplinaires:
Objets et pratiques culturelles:
Figures et Imaginaires:
Classification
Node ID:
73214