Frañol radio: zone de contacts linguistiques

Frañol radio est un véhicule médiatique qui donne du temps et de l’espace pour un métissage identitaire, un métissage linguistique, un métissage culturel et un métissage social.  C’est une émission de radio qui se passe dans une zone de contacts linguistiques et cette condition permet un métissage linguistique entre le français et l’espagnol.  Carmen Silva-Corvalán, dans Sociolingüística y pragmática del español, soutient que deux langues sont en contact quand elles sont utilisées dans le même espace géographique par une population bilingue ou multilingue.  En d’autres termes, quand deux ou plusieurs langues sont en contact, elles créent des effets particuliers sur toutes les langues concernées; ces effets incluent «la simplification, la généralisation excessive, le transfert, l’analyse, la convergence et l’alternance codique [ma traduction] » (272).  Ces éléments s’observent à propos de Frañol radio; certains sont plus évidents que d’autres.  L’alternance de codes linguistiques entre le français et l’espagnol (code switching) est l’élément le plus évident.  Silva-Corvalán explique que Pidgin est « une variété interlinguale, une langue mixte ou mélangée qui n’est pas acquise en tant que première langue par n’importe quel groupe social [ma traduction] » (290).  Quand un pidgin se développe dans un système linguistique avec un vocabulaire riche et complexe de manière morphologique, syntaxique et qu’il est acquis comme une langue maternelle par un groupe de locuteurs, cela devient du créole.  Dans le cas de Frañol radio, les interlocuteurs utilisent les deux langues pour communiquer; par exemple, dans la chanson suivante, la caractéristique la plus marquée est l’usage du « code switching ».  Un élément important de cette chanson est l’union du Québec avec El Salvador.  La chanson est un duo qui combine le rap, le hip-hop, le jazz, le pop et la trompette.  Il s’agit de la pièce « El verso » de L’ouragan Tropical.

LuisLoyaGar©ía

Ce contenu a été publié dans Non classé. Vous pouvez le mettre en favoris avec ce permalien.

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

*

Vous pouvez utiliser ces balises et attributs HTML : <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>