Cahiers Figura

Équivalences érotiques. Apollinaire traduit, Apollinaire traducteur

Numéro de la publication:
32
Année de parution:
2013

L'étude de la matière érotique permet d’envisager la traductologie sous un angle tout à fait original, comparé à l’appareil herméneutique habituellement utilisé dans le domaine de la traductologie littéraire. Ces deux disciplines demeurent jusqu’ici tributaires des réflexes de la traduction philosophique, essentiellement structurée par l’attention qu’elle porte à la notion de référent. De même, la traductologie plus particulièrement consacrée au domaine esthétique et poétique s’attache bien naturellement à maintenir un difficile équilibre entre l’équivalence signifiante d’une traduction vis- à-vis du texte original, et une relative isomorphie du style du premier auteur (pour employer la terminologie de Paul Ricœur). En pratique, la traduction herméneutique se concentre plus volontiers sur l’énoncé, la traduction poétique, née des travaux de Jakobson, sur le prédicat. Au sein de cette distinction habituelle, une «traduction érotique» a ceci d’original que sa matière est essentiellement illocutoire. Il s’agit d’éveiller le désir dans une langue d’accueil, par la manipulation de signes destinés à éveiller le désir dans une langue d’origine.

Suite en format pdf.

Pour citer ce document:
Pierrisnard, Yannick. 2013. « Équivalences érotiques. Apollinaire traduit, Apollinaire traducteur ». Dans Traduire le texte érotique. Article d’un cahier Figura. En ligne sur le site de l’Observatoire de l’imaginaire contemporain. <https://oic.uqam.ca/fr/articles/equivalences-erotiques-apollinaire-traduit-apollinaire-traducteur>. Consulté le 1 mai 2023. D’abord paru dans (Boulanger, Pier-Pascale (dir.). 2013. Montréal, Université du Québec à Montréal : Figura, le Centre de recherche sur le texte et l'imaginaire. vol. 32, p. 161-196).
Fichier attachéTaille
cf32_09_yp.pdf236.77 Ko
Aires de recherche:
Période historique:
Contexte géographique:
Champs disciplinaires:
Courants artistiques:
Problématiques:
Objets et pratiques culturelles:
Classification